"Филипп Марголин. Соучастник " - читать интересную книгу автораодновременно мужество и милосердие. - Сражайтесь за справедливость вместе со
мной, и мы победим. Вживую Арон Флинн выглядел не менее эффектно - высокий, плечистый мужчина с рыжей шевелюрой и открытым лицом, излучающий уверенность и оптимизм. Клиенты смотрели на него как на мессию, но Дэниел ему не доверял. Работая над защитой "Джеллер фармацевтиклз", он не раз просматривал результаты опытов, которые проводились с инсуфортом на людях и животных. Все говорило о том, что это безопасный препарат. Дэниел не сомневался, что заявления Флинна о связи лекарства с врожденными дефектами не имеют под собой почвы. Стряпчий уже не раз пытался выжать миллионы из пустышки. Пять лет назад одна из радиостанций распространила леденящую кровь историю о шестилетнем мальчике, убитом прямо на площадке возле дома. Его мать клялась, что джип внезапно рванул вперед, когда она нажала на тормоза, и расплющил сына о гаражную дверь. Тут же появились другие жертвы "внезапного ускорения". Все они утверждали, что при торможении их внедорожники делали рывок вперед и не могли остановиться. Тогда Арон Флинн только начинал свою практику в Портленде, но ему удалось занять место истца в деле о "внезапном ускорении". Миллионный штраф, наложенный судом на производителя джипов, создал Флинну блестящую репутацию. На самом деле феномен "внезапного ускорения" объяснялся очень просто. Дело было не в неисправности машин, а в человеческом факторе - водители нажимали вместо тормозов на газ. Но прежде чем правда вышла наружу, автомобильные компании выплатили миллионы компенсаций, и сутяги вроде Флинна хорошо поживились за их счет. Дэниела познакомили с Флинном, когда тот приезжал в контору "Рид, мог его запомнить. Поэтому Эймс очень удивился, когда стряпчий с улыбкой повернулся к нему и назвал по имени: - Дэниел Эймс, если не ошибаюсь? - Да, мистер Флинн. - Вижу, вы сегодня плохо спали. - Да, сэр, - сдержанно отозвался Дэниел. Флинн сочувственно кивнул. - Лиза может проводить вас в буфет и угостить чашечкой кофе и булочкой. - Спасибо, мистер Флинн, но мне пора идти. Дэниелу не хотелось принимать подарки от врага, хотя в эту минуту кофе с булочкой казались ему верхом блаженства. Флинн продемонстрировал улыбкой, что все отлично понимает. Он обратил внимание на тележку с коробками. - Значит, это на вас Артур взвалил выполнение моего запроса? Признайтесь, вы ожидали другого, изучая труды Холмса и Кардозо в Йеле. - Я учился в университете Орегона. Флинн усмехнулся: - Что ж, тогда у вас должна быть очень светлая голова, чтобы пробиться сквозь тесные ряды парней из "Лиги плюща". Я сам окончил юридический факультет в университете Аризоны. Как говорится, не голубых кровей. - Он опять взглянул на коробки с документами и вздохнул. - До начала этого дела моя фирма состояла из двух партнеров и шести юристов. Но после того, как ваш клиент ответил на мой запрос такой кучей документов, пришлось арендовать второй этаж, нанять пятерых новых юристов, десять помощников и восемь |
|
|