"Филипп Марголин. Защитить убийцу" - читать интересную книгу автораскладывал почту. Ванесса отнесла его в гостиную, зажгла лампу рядом с
диваном и села под стон старых пружин, водрузив пакет на стопку журналов и вчерашних газет, которыми был завален журнальный столик. Она минуту смотрела на пакет, прежде чем сорвать обертку из коричневой бумаги. На рукописи лежала записка, закрывая название и имя автора. Ванесса поколебалась, прежде чем взять в руки записку. Она была подписана редактором издательства "Парфенон Пресс", который якобы приветствовал новые идеи и не боялся пойти против истеблишмента. Он опубликовал ряд противоречивых разоблачений правительственных интриг. Его книга о морском пехотинце, рассказавшем об учениях, на которых погибли два новобранца, только недавно покинула список бестселлеров. Уважаемая доктор Келлер. Я прочел "Фантомы" с большим интересом. К сожалению, я решил, что ваша книга не в формате "Парфенон Пресс". Желаю вам удачи в опубликовании вашей книги. С уважением, Уолтер Рэндольф. Ванесса крепко зажмурилась. Ей захотелось швырнуть рукопись через комнату и начать бить вещи. Она с трудом сдержала ярость и постаралась успокоиться, вышагивая по вытертому ковру, который закрывал деревянный пол, взад-вперед. Что-то тут не так. Возможно, все дело в таком простом факте, что ее удостоверение выдано "Экспоузд", а не "Нью-Йорк таймс". Разумеется, такой уровень для нее закрыт. Ни одна уважающая себя газета не возьмет на работу человека с ее биографией. Но Келлер была уверена, что здесь вступили в действие более темные силы. Она была блестящим исследователем и узнала коннектикутский номер тогда, когда решала, куда отправить свою рукопись. Быстро набрала номер и подождала, пока телефон несколько раз не прогудит. - Алло, - пробормотал сонный голос. - Уолтер Рэндольф? - Кто это? - Ванесса Келлер. - Кто? - "Фантомы". Вы только что забраковали мою рукопись. - Мисс Келлер, сейчас половина второго ночи, - сказал Рэндольф, изо всех сил стараясь быть вежливым. - Будьте так любезны, позвоните мне днем в офис. - Кто на вас надавил? - Я не хочу ничего обсуждать в такое время. - Мой отец? Или к вам заглянул кто-то из правительства? Кто-нибудь вам угрожал? Или вам заплатили? - Я забраковал вашу книгу, потому что в ней недостаточная фактическая аргументация, мисс Келлер. В этом решении нет ничего зловещего. - Вы же не думаете, что я вам поверю? Ванесса услышала вздох на другом конце линии. - Не знаю, откуда у вас этот номер, но звонок в такое время является вмешательством в мою личную жизнь. Я сейчас повешу трубку, но если вы уж так хотите знать, то вы не только не соответствуете вашим грандиозным претензиям, но ваше прошлое заставляет предположить, что вряд ли какое-нибудь издательство захочет иметь с вами дело. |
|
|