"Скотт Мариани. Секрет алхимика ("Бен Хоуп" #1)" - читать интересную книгу автора

выкрашенные в черно-золотистый цвет, и "ягуар" помчался по извилистой дороге
мимо ряда небольших коттеджей. Бен повернулся к окну, любуясь изящными
лошадьми, гарцевавшими в загоне за белой деревянной оградой. По сторонам
дороги раскинулись опрятные английские сады. За двумя рядами величественных
кипарисов показался особняк георгианского стиля с украшенным фасадом,
широкими каменными ступенями и классической колоннадой.
Бену стало интересно, чем же занимается его будущий наниматель, чей дом
явно стоил не меньше четырех-пяти миллионов. Вероятно, предстоит еще одна
работа в сфере K&R, как бывало с большей частью богатых клиентов. В наши дни
похищение и выкуп детей - самый перспективный бизнес в мире. В некоторых
странах эта индустрия затмевала даже торговлю героином.
Проехав мимо большого витиеватого фонтана, "ягуар" подкатил к ступеням
лестницы. Бен вышел, не ожидая, когда водитель откроет пассажирскую дверь. К
нему навстречу поспешил еще один мужчина.
- Я Александр Вильерс, - представился он. - Доверенное лицо мистера
Ферфакса. Мы говорили по телефону.
Бен кивнул и молча осмотрел секретаря Ферфакса. Тот был одет в морской
блейзер и галстук. На вид ему было чуть больше сорока.
- Спасибо, что приехали, - сказал Вильерс. - Босс ждет вас наверху.
Он провел Бена через большой вестибюль с мраморным полом. Они поднялись
по изогнутой лестнице и прошли по длинному коридору, обшитому деревянными
панелями. На стенах висели картины и стеклянные витрины. Остановившись у
массивной двери, Вильерс постучал, и звонкий голос ответил изнутри:
- Войдите.
Секретарь пропустил Бена в кабинет Ферфакса. Солнечный свет вливался в
комнату через высокий эркер, обрамленный тяжелыми бархатными шторами. Пахло
кожей и мебельным лаком. Когда Бен вошел в кабинет, мужчина, сидевший за
широким столом, поднялся с кресла. Темный костюм подчеркивал стройную фигуру
этого высокого человека. Густые седые волосы были зачесаны со лба назад. Бен
дал бы ему лет семьдесят пять, хотя хозяин держался прямо и бодро.
- Мистер Хоуп, сэр, - доложил Вильерс.
Секретарь вышел из комнаты и закрыл за собой дверь.
Обогнув край стола, мужчина протянул Бену руку. У него были живые серые
глаза и проницательный взгляд.
- Мистер Хоуп, я Себастьян Ферфакс, - доброжелательно сказал он. -
Благодарю вас за то, что согласились на эту поездку без лишних проволочек.
Они обменялись рукопожатиями.
- Прошу вас, присаживайтесь, - продолжил Ферфакс. - Я могу предложить
вам выпить?
Он подошел к шкафу, стоявшему слева от него, и достал хрустальный
графин. Бен сунул руку в карман куртки, вытащил серебряную фляжку и
неторопливо отвинтил колпачок.
- О, я вижу, у вас есть собственные припасы, - произнес Ферфакс. - Вы
предусмотрительный человек.
Бен сделал глоток, осознавая, что хозяин внимательно следит за ним. Он
знал, о чем думает старик.
- Это не влияет на мою работу, - заметил он, завинчивая колпачок.
- Не сомневаюсь, - без тени улыбки ответил Ферфакс. - Вы не против,
если мы перейдем прямо к делу?
- Я был бы только рад.