"Габриэль Гарсиа Маркес. Море, где исчезали времена" - читать интересную книгу авторастолом в комнате с большими окнами, сквозь которые струился и разливался по
всему дому свет мартовского дня, Напротив нее, терпеливо снося обычный голод, сидел старый Хакоб, человек, любивший ее так сильно и так давно, что не понимал ничьих страданий, если только речь шла не о его жене. - Я хочу умереть, зная, что меня похоронят в земле, как всех порядочных людей, - продолжала она, --Единственный способ быть в этом уверенной - уйти отсюда и умолять похоронить меня заживо. - Не нужно тебе никого умолять,-- сказал старый Хакоб как можно более спокойно. --Я сам с тобой пойду. - Тогда идем, - сказала она, - потому что я умру очень скоро. Старый Хакоб внимательно вгляделся в нее. Только глаза у нее оставались молодыми. Кости обтянуты кожей, и вся она подобна этой бесплодной земле, которая была такой с незапамятных времен. - Сегодня ты выглядишь как никогда, - сказал он ей. - Ночью, - вздохнула она, - я слышала запах роз. - Пусть это тебя не беспокоит, - утешил ее старый Хакоб. - С нами, бедняками, это случается. - Не в этом дело, --сказала она.--Я всегда молилась, чтобы меня заранее оповестили о смерти - хотела умереть подальше от этого моря. Запах роз в поселке - не иначе как знамение божие. Старому Хакобу не оставалось ничего другого, как попросить ее подождать, чтобы уладить кое-какие дела. Когда-то он слышал, говорили, помрешь не когда припрет, а когда взбредет, и его всерьез обеспокоили предчувствия жены. Он даже задумался --если ее час настал, может, правда, стоит похоронить ее живой? два стула и столик с доской для шашек и все утро играл со случайными партнерами. С этого места ему видны были развалившийся поселок, облупившиеся стены домов со следами старой, изъеденной солнцем краски и полоска моря там, где кончалась улица. Перед обедом он, как всегда, играл с доном Максимо Гомесом. Старый Хакоб не мог представать себе лучшего противника, чем этот человек, прошедший целым и невредимым две гражданские войны и только в третьей потерявший один глаз. Он нарочно проиграл ему одну партию, чтобы тот остался сыграть вторую. - Вот скажите мне, дон Максиме, - спросил он, --Вы бы смогли похоронить свою жену заживо? - Без сомнения, --сказал дон Максимо Гомес. --Поверьте - и рука бы не дрогнула. Старый Хакоб озадаченно умолк. Потом, нарочно отдав противнику свои важнейшие шашки, вздохнул: - Это я к тому, что Петра вроде собралась умирать. Дон Максиме не выразил ни малейшего удивления. --В таком случае, --сказал он, --вам не придется хоронить ее заживо. Он "съел" две шашки и вывел одну в дамки. После этого устремил на партнера единственный глаз, увлажненный слезой грусти, - А что с ней такое? - Ночью, - объяснил старый Хакоб, - она слышала запах роз. - Тогда должно умереть пол поселка, - сказал дон Максиме Гомес. -- Целое утро все только об этом и говорят. |
|
|