"Кристофер Марло. Геро и Леандр (пьеса)" - читать интересную книгу автора Твердя устами "нет!", а взором "да!",
В силке любви металась тщетно жрица, Тем туже он, чем больше рвется птица. И вот она, стараясь что есть сил Не показать, как юноша ей мил, Воскликнула в притворном возмущенье; "Где ты постиг искусство обольщенья? О, горе мне! Хоть ты бесстыдно лжешь, В твоих устах прекрасна даже ложь!" Леандра упоенье ослепило, Он к ней шагнул, но Геро отступила И молвила: "Красавец молодой, Не оскверняй наряд священный мой. Вдали от Сеста на скале прибрежной, Где все безлюдно так и безмятежно, Что на песчаных отмелях слышны Лишь всплески набегающей волны И шум прибоя мерностью своею Нас помогает усыплять Морфею, Блюду я в древней башне с юных дней Венере посвященных лебедей. Живет со мной кормилица седая, Чью воркотню выслушивать должна я И в полдень, и в тиши часов ночных, Хоть лучше б не на это тратить их. Признанье это с уст ее слетело, Затрепетало сердце девы вдруг, В растерянных глазах застыл испуг, Зарделись от смущения ланиты, И столь же безуспешно, как с орбиты Планета бы пыталась соскочить, Она любовь, любя, хотела скрыть: Простерла руки к алтарю богини И вновь обет безбрачья у святыни Перед лицом небес произнесла, Но эта клятва Геро не спасла. Ее молитву, гневно деве внемля, Отбросил Купидон крылом на землю. За лук он взялся, тетиву напряг, Метнул стрелу и жрицу ранил так, Что к Геро, увидав, как той досталось, Почувствовал и сам немедля жалость. Он слезы девы в жемчуг превратил И с ними огорченно в небо взмыл, Отнес прозрачный груз ее печали К дворцу, в котором Судьбы восседали, И стал богинь суровых убеждать Двум молодым влюбленным счастье дать. Но только взгляд, столь яростный, что, мнилось, |
|
|