"Дэн Дж.Марлоу. Имя игры - смерть " - читать интересную книгу автораДэн Дж.Марлоу
Имя игры - смерть I Я видел о заднего сиденья "олдсмобиля", как рука водителя в белых перчатках повернули руль и машина выехала с Ван-Бюрен на Центральную авеню. Отражающиеся в окнах банка яркие лучи осеннего солнца слепили. Здание банка казалось таким же неприступным, как отвесные утесы в пустынных каньонах. Банни сидел рядом и равнодушно жевал резинку. Кисти его огромных рук лежали на коленях. Лицо водителя было бледным, но он четко, без колебаний подъехал к банку. Все молчали. Я открыл дверцу и вышел на тротуар. Банни последовал за мной. Его темные зеркальные очки и яркие соломенные волосы сверкали на солнце. Под двухнедельной бородкой был почти незаметен широкий белый шрам, пересекающий горло. Огромные часы над входом в банк показывали без пяти три. Столбик ртути на термометре достиг тридцати двух градусов. На противоположной стороне улицы стоял мужчина в рубашке с короткими рукавами и лениво ковырял в зубах. Мы вошли в банк через огромные стеклянные двери. Мой рост около шести футов, но Банни выше меня на добрых шесть дюймов. Левой рукой он держал скатанный парусиновый мешок. После уличной жарищи и духоты в фойе банка почудилось, что обдало могильным холодом и потное тело вот-вот обледенеет. Банни опередил меня и пошел налево. Я свернул направо. В зале стояли два Я подошел к охраннику, который объяснял пожилому мужчине, как правильно заполнить бланк, остановился и посмотрел на Банни. Когда его рука резко опустилась вниз, я ударил по красной морщинистой шее охранника рукояткой "смит-вессона". Охранник молча опустился на пол. Сзади донесся слабый стон второго охранника, не нарушивший тишинутишину огромного зала. Я сунул за пояс крупнокалиберный "смит-вессон" и достал из-под мышки десятизарядный кольт 22-го калибра. Оглянулся вокруг. Если бы нам не удалось сразу избавляться от двух охранников в центральном зале банка, все сорвалось бы. У окон кассиров стояло десятка два клиентов. Я трижды выстрелил пт из кольта в стеклянные перегородки, но так, чтобы пулили прошли над головами кассиров. Грохот выстрелов и звон разбитых стекол произвели должное впечатление. Все замерли. - Слушайте меня внимательно, - произнес я громко и отчетливо. - Всем стоять и не двигаться. Обещаю, что тогда никто не пострадает. Банни перепрыгнул через низкую калитку, ведущую в служебное помещение. Я сунул кольт в карман и достал крупнокалиберный "смит-вессон". Если бы кто-нибудь попытался застать нас врасплох, тяжелые пули "смит-вессона", сэкономленные мной, оказались бы очень кстати. Две полные женщины прижались друг к другу, держа вввввв руках пустые сетки для денег и закрывая Банни вход в коридор, ведущий к банковскому сейфу с массивной полуоткрытой пппппа дверью. Банни взмахнул револьвером, показывая, чтобы они отошли в сторону. Но женщины замерли, оцепенело глядя на него выпученными глазами. Он ударил одну |
|
|