"Дэн Дж.Марлоу. Имя игры - смерть " - читать интересную книгу авторабыл раздел "Сельские банки", и два раза я почерпнул весьма полезные для меня
сведения. Регулярно публиковались фотографии перестроенных внутренних банковских помещений, но теперь с этим уже покончили. Должно быть, поняли, что фотографии оказывают грабителям помощь. Сложив газету, я направился к тому месту, где стоял мой "форд". Главная улица Гудзона, начиная от светофора на площади, тянется с запада на восток. Я поехал по этой улице. На окраине города повернул на север и начал пересекать боковые улицы. Постепенно город поднимался вверх, дома за каменными заборами становились все больше и роскошнее. На улице, где было всего три огромных дома, я сбавил скорость, Стал записывать адреса. Когда накопилось с полдюжины адресов, я вернулся на площадь. Там я остановился у магазина, над которым висела вывеска торговца недвижимым имуществом. Поднялся по лестнице, держа под мышкой газету с адресами. Когда я вошел в контору, из-за стола встал молодой парень в рубашке с короткими рукавами и черным галстуком. Здесь, на юге, никто не носит пиджак, а после обеда обходятся без галстуков. И никто никуда не торопится. - Да, сэр? Меня зовут Джед Реймонд, сэр. Чем могу помочь? - А я - Чет Арнольд, - ответил я и вручил ему одну из визитных карточек. - Хотел бы поработать на природе, садовником, скажем, и зашел кое-что выяснить. На Сэнд-Рок-роуд и Джезебел-драйв стоит большой белый дом. - Я посмотрел на Джеда Реймонда. - Странное название для улицы, верно? - Так назвал ее старик Ландкомб, мистер Арнольд. Говорят, у него были для этого веские причины. Мистер Ландкомб умер шесть месяцев назад, и никто не может разобраться в его завещании. Трое наследников судятся друг с другом. И это будет, наверно, тянуться годами. - У молодого мистера Реймонда тридцати была бы рада усыновить его. - А кого суд назначил временным распорядителем? - спросил я. - Наверное, он не хочет, чтобы усадьба выглядела запущенной. - По-моему, судья Карберри. В любом случае он уж точно знает, кто занимается наследством. Я записал имя судьи. - А кто хозяин гранитного дворца на Юневерсити-плейс и Гоулден-хилллейн? - Мистер Крейг, директор банка. Его отец занимался лесоторговлей. Да и Роджер Крейг тоже был лесоторговцем, пока не перенес инфаркт пару лет назад. Тогда он занялся банком. Насколько я помню, его семье принадлежит большинство акций. Я решил, что двух многообещающих вилл пока достаточно. Судья и банкир. Да еще банкир, занимавшийся раньше лесоторговлей. - Вы неплохо разбираетесь в недвижимом имуществе, - сказал я Джеду Реймонду. - Скажите, правила торговли землей не запрещают, чтобы один из возможных клиентов угостил вас когда-нибудь ужином? - Если есть такие ограничения, мы их отменим, - улыбнулся Джед, засовывая мою визитную карточку в карман. - Если не возражаете, я возьму ее себе. Возможно, узнаю о подходящей для вас работе. - Спасибо. Я живу в "Ленивой Сюзанне". Если перееду куда-нибудь, обязательно сообщу. Скажите, а у вас нет подробной карты окрестностей города? Он выдвинул ящик письменного стола и дал мне толстый пакет. |
|
|