"Стивен Марлоу. Риск - мое призвание ("Честер Драм") " - читать интересную книгу автора

- Что из этого... - эхом отозвался я. - Пожалуй, ничего такого, из-за
чего надо было бы скрываться. Особенно при том, что он имел хорошие шансы,
еще не достигнув сорока лет, стать вице-президентом. Так ведь?
- По-видимому, так.
- Значит, здесь не обошлось без насилия?
- С такой известной фигурой, как Сиверинг, этого исключать нельзя.
- К сожалению, этого нельзя исключать ни с кем.
- Я не вижу здесь абсолютно ничего, за что можно было бы зацепиться.
Для человека его положения руки у него казались настолько чистыми, что
больше я ничего такого припомнить не могу. А я знаю Сиверинга лучше, чем
кто-либо, кроме, пожалуй, его собственной жены.
- В таком случае, дайте мне письмо для его жены с подтверждением о том,
что по поручению Саймона Коффина я работаю по делу об исчезновении ее мужа.
- Я дам вам такое письмо, только вы не очень-то радуйтесь. Оно не
поможет.
- Вы считаете, что она не будет сотрудничать?
Не ответив, он быстро нацарапал что-то своим корявым почерком на листке
именной бумаги для записей и отдал его мне. Записка гласила: "Этот человек -
Честер Драм, следователь из округа Колумбия. Он здесь, чтобы помочь найти
вашего мужа. Пожалуйста, окажите ему возможное содействие. Б.Л."
Вручив мне листок, он тут же сурово уставился на ящик с сигарами. Уже
от двери я обернулся и увидел лишь отливавшую серебром в свете настольной
лампы шапку его густых седых волос.

* * *

Через двадцать минут я въехал на своем автомобиле с откидным верхом под
неоновую вывеску "Мотель Маунт-Дезерт" и, дав пару кругов по автостоянкам,
отыскал свободное место и припарковался. Я пересек посыпанную галькой
площадку, поднялся по короткой и широкой лестнице и вошел в главный корпус.
В вестибюле стоял стройный метрдотель. Рядом с ним была протянута бархатная
лента, за которой выстроилась очередь ожидавших начала ланча постояльцев.
Рядом с гостиничной стойкой не было никого, кроме малого в белом кителе
и бордовых штанах. У него было длинное, нездорового оттенка, лицо с тяжелой
нижней челюстью, которое он целиком погрузил в раскрытый журнал "Лайф".
Приблизившись, я отпустил какое-то замечание по поводу балетного
танцора, сделавшего все, что в таких случаях делают балетные танцоры, чтобы
попасть на обложку "Лайфа", и спросил:
- Как поживает конгрессменша?
Он медленно, но с охотой отложил в сторону журнал и с интересом
взглянул на меня. По выразительности его глаза напоминали поросячьи.
- Репортер? - заинтересовался он.
- Да, из отдела сенсаций.
- У нас здесь столько жен конгрессменов, что свихнуться можно.
- Отдел сенсаций, - повторил я. - Это задание должны были дать одной
журналистке, но дело-то уж больно деликатное. Скажи-ка мне, приятель, как
она сейчас, миссис Сиверинг?
Неожиданно для меня это его взяло.
- Так, так, так... - проговорил он. - Что ж, пора бы и поумнеть. Если
работаешь по отелям, то должен замечать все. Вы знаете, в чем заключается