"Елена Мариныч. Мир дважды " - читать интересную книгу авторабольшая, что в нее могли бы пройти человек десять в ряд и при этом не
зацепили бы друг друга. Дверь начала медленно открываться и за ней показался огромный холл. В глубине холла, показался высокий старик, который стремительно приближался к ним. Орлиный нос и косматые седые брови делали его лицо суровым. Длинные седые волосы и борода, достигающая пояса, развивались от быстрой ходьбы. Весь его вид выдавал солидный возраст и это, абсолютно не вязалось с упругой и легкой походкой. - Ну? Что стоите? Еще приманите Лишу. Альтарес схватил девушку за руку и потащил ее внутрь. Она даже не подумала протестовать против такого бесцеремонного обращения. Старик, не сбавляя шага, свернул в сторону и вскоре они уже шли по длинному коридору. Двигались они быстро и чтобы не растянуться на начищенном до блеска полу, Миле приходилось бежать. Одну сторону коридора занимали огромные окна, из которых открывался вид на долину, а противоположную сторону увивал самый настоящий виноград. Среди зеленых листьев виднелись сочные, спелые гроздья. В конце коридора находилась небольшая дверь, которая распахнулась сама перед стариком и они вошли в комнату, похожую на келью древнего алхимика и музей, одновременно. Здесь они, наконец, остановились, и Мила смогла осмотреться. Посреди комнаты стоял круглый стол из белого мрамора, совершенно пустой, а вокруг него стояли стулья с высокими спинками. Один угол был занят стеллажами, заставленными различными баночками, колбочками и еще неизвестно чем. Неподалеку находился стол, заваленный бумагами, и старинными книгами. Все остальное пространство у стен занимали всевозможные предметы. Мила, с любопытством, стала рассматривать их, слушая, о чем говорит Альтарес со - В чем дело Гиффорд!? Почему разрыв завернуло так быстро? - Не знаю. Пока не знаю. Возможно ошибка в расчетах, может, не учли что-то. Все может быть. - Ты ведь утверждал, что абсолютно уверен в успехе? Краем глаза Альтарес заметил, как Мила взяла в руки не большой предмет, похожий на мяч. Подойдя к ней, он взял у нее из рук предмет и положил на место. Мила недовольно взглянула на него и, фыркнув, отошла. - Нам нельзя рисковать такими вещами, - продолжал он. - Будто без тебя не знаю, - слегка язвительно заметил старик. - Прости, - извинился Альтарес, и отобрал у Милы очередной предмет, похожий на чашу. - Очень тебя прошу, ничего здесь не трогай, - обратился он к Миле. - Но ничего ведь страшного не произошло? - сказал Гиффорд, роясь в бумагах, которые лежали на столе. - А почему не трогать? - спросила девушка, разглядывая посох стоявший в углу. - Потому, что это может быть опасно. - Хорошо, - быстро согласилась она. - Не буду. Это успокоило Альтареса, и он отошел от нее. - Ты считаешь ничего? А эта девушка? Она ведь не из нашего мира! - Но ее это, похоже, ничуть не пугает. В этот момент что-то сверкнуло, раздался слабый звон и в следующий миг стулья, стоявшие возле стола, полетели в разные стороны, стол наклонился и завалился на бок. Бумаги полетели на пол, а стеллажи начали шататься. |
|
|