"Фредерик Марриэт. Маленький дикарь" - читать интересную книгу автора

отойти и пятидесяти шагов, как блеснула страшная молния, и вслед затем
раздался пронзительный крик. Я не сразу мог распознать, откуда он доносился,
но, остановившись, услыхал, что меня зовет мой товарищ. Я повернул назад и
нашел его стоящим на том же месте, где я оставил его.
- Вы звали меня, хозяин?
- Да, я звал тебя. Возьми меня за руку и доведи до хижины!
Я повиновался, внутренне удивляясь его просьбе. Дойдя до постели, он
бросился на нее и громко застонал.
- Принеси мне воды! - сказал он. - Скорее!
Я, схватив деревянный ковш, быстро сбегал за водой и принес ему. Он
тщательно обмыл лицо и глаза, но через несколько минут бросился назад на
постель, и у него вновь вырвался стон.
- О, Господи! Все кончено! - проговорил он, наконец. - Я останусь здесь
навсегда и умру в этой проклятой дыре!
- Что с вами, хозяин? - спросил я его.
Он не ответил и продолжал охать и стонать, изредка произнося проклятия.
Наконец, он затих, и я опять вышел из хижины.
Буря тем временем прекратилась, и на небе кое-где показались звезды, но
сильный ветер продолжал еще дуть, и черные тучи неслись с какою-то зловещей
быстротой. Берега острова представляли собой одну массу густой белой пены,
которая высоко взлетала на воздух и падала на крутые утесы. Я искал глазами
корабль, но его нигде не было видно. Начинало светать; я сел и стал ожидать
рассвета. Товарищ мой, по-видимому, заснул или, по крайней мере, лежал молча
и без движения. Я чуял, что случилось что-то недоброе, но что именно, не
знал и терялся в догадках. Наконец, рассвело; буря быстро утихала, хотя
волны все еще с яростью ударяли о скалистые берега. Корабля нигде не было
видно. Я спустился по тропинке и подошел настолько близко к краю утесов,
насколько позволял сильный прибой волн. Брызги их долетали до меня и
обдавали меня водой, но я продолжал идти вперед, пока не дошел до того
места, где в последний раз видел корабль. Волны, точно играя, кидали и
перебрасывали туда и сюда обломки мачт, бочонки и куски дерева - вот все,
что я мог разглядеть. Еще увидел я мачту и корабельную снасть, прибитые
водой к самым утесам; они то поднимались высоко на волнах, то вновь
исчезали. Я не смел подойти ближе к краю утесов и заглянуть вниз. "Так
товарищ мой был-таки прав, - подумал я. - Корабль, действительно, разбился в
щепки. Но какой же он был?" Я пробыл около часу на берегу и затем вернулся в
хижину. Старик не спал и громко стонал.
- Корабля больше нет! - сказал я. - Ничего от него не осталось, кроме
кусков дерева, плавающих по воде!
- Знаю, - ответил он, - но что мне теперь до этого?
- Так зачем же вы так старались разводить дым? Я думал, что корабль вас
интересует!
- Да, он интересовал меня. Но теперь - теперь я ослеп, и никогда уже не
увижу ни корабля, ни чего-либо другого. Помоги мне, Господи. Я умру, и кости
мои сгниют на этом проклятом острове!
- Вы ослепли? Что это значит? - спросил я.
- Молния выжгла мне глаза. Я ничего не вижу, ничего сам не могу делать,
не могу ходить, одним словом, я беспомощен, как ребенок. Ты, конечно, теперь
бросишь меня, и я умру здесь один, как собака!
- Разве вы меня не видите?