"Алан Маршалл. Из сборника "Короткие рассказы"" - читать интересную книгу автораперчатках, испачканных кровью, он закладывал кристаллики яда в свежие
надрезы на теле только что убитых брамби. Убивал он только отощавших брамби - нажравшись жирного мяса и почувствовав, что проглотила яд, собака может вызвать у себя рвоту. Но Колченогая Динго объедала мясо вокруг надрезов, не прикасаясь к яду. Тим делал попытки отравить туши задранных ею же овец. Динго к ним не притрагивалась. И продолжала свой разбой. На Болотистой равнине, на берегах Богонга, на склонах Рыжей Коровы оставались трупы задранных ею животных. Она убивала со все большей ожесточенностью. Казалось, предчувствие опасности делало ее все отчаянней. Тим таскал за собой на веревке, привязанной к седлу, протухшие бараньи ножки. Он проезжал так не одну милю, стараясь навести ее на приманку - свежую, заранее отравленную печенку. Колченогая Динго не раз следовала за ним до самой приманки, а затем забрасывала ее землей. А как-то раз подтащила одну приманку к другой, свалила их поверх третьей, лежавшей на открытом месте на самом солнцепеке, и рядом с этой кучей отравленного мяса еще и нагадила. Что это - знак ее презрения? Тим пнул ногой помет Динго и улыбнулся. Нет, до такого ей, пожалуй, не додуматься. Просто запах разлагающегося мяса надоумил ее оставить свою метку - на случай, если здесь появятся и другие собаки. На небольшой полянке Тим обнаружил озерцо с прозрачной водой. Берега были подмыты и поросли сухой желтой травой, свисавшей над водой, в которой отражались ее хрупкие стебли. На берегу, там, где в траве была небольшая прогалинка, Колченогая Динго оставила на суглинке следы своих Тим внимательно изучил их, потом осмотрелся вокруг. Деревьев здесь не было. Лишь один развесистый эвкалипт рос в двадцати шагах от озерца. Тим знал, что, напившись, Динго непременно побежит под ближайшее дерево и постоит там или приляжет, чтобы немного передохнуть в тени. К дереву следы не вели - трава здесь была слишком густой. Но под самым эвкалиптом трава была примята - явный признак того, что собака там побывала. Тим поставил вокруг эвкалипта четыре капкана. Когда он закончил работу, трава, земля, ободранная корж выглядели так, словно их и не касалась рука человека. Тим остался доволен собой, он был уверен, что теперь-то уж победа будет за ним. Дня через два он вернулся к этому месту. Динго забросала капканы землей. Она напилась воды из озерца, затем протрусила к эвкалипту и с минуту постояла, напряженно принюхиваясь. Ее чуткий нос унюхал признаки его деятельности. И тут явился страх, а затем желание уничтожить источник этого страха. Тим хорошо ее понимал. Навьючив капкан на лошадь, он поехал прочь, не испытывая при этом ни злости, ни обиды. Он преследовал ее с винтовкой в руках и стрелял в нее издалека, но попасть с такого расстояния в цель ему уже не хватало зрения. Он следил за облачком пыли, поднимавшимся за ней, ехал по пятам, пока следы Динго не терялись среди камней высоко в горах. Колченогая Динго остерегалась его все больше - винтовка пугала ее, - и она все реже стала попадаться ему на глаза. Получая от скотоводов сведения об очередных убийствах, Тим переезжал из одной хижины в другую на высокогорные пастбища и по неделям ночевал в |
|
|