"Нейро Марш. Чернее черного" - читать интересную книгу автораготова расплакаться. Он поспешил распрощаться с Чаббами и зашагал за
юношей. Пришлось приложить немалые усилия, чтобы снова не зайти в салон, но он поборол себя, выскочил наружу и тут же нарвался на новую встречу. - Доброе утро, - поздоровался с ним мужчина, стоявший на перед входом. - Кажется, вы зашли посмотреть мой дом? Меня зовут Шеридан. На первый взгляд в нем не было ничего примечательного, разве что кроме лысины и необычайного загара. Среднего роста, прекрасно одетый, объяснялся он на чистейшем английском. Волосы у него когда-то, видимо, были темными, - судя по черным глазам и густой черной поросли на руках. У мистера Уиплстоуна промелькнуло неясное, мимолетное ощущение, что этого человека он уже когда-то видел. Тот поднялся на крыльцо, миновал калитку и остановился перед мистером Уиплстоуном, которому ничего не оставалось, как поздороваться. - Добрый день. Знаете, я просто так, мимоходом. Внезапный порыв... - Бывает, - согласился мистер Шеридан. - Особенно летом. Все-таки он немного шепелявил. - И мне так кажется, - согласился мистер Уиплстоун совершенно серьезным тоном. И сделал шаг вперед. - Вам понравилось? - как бы мимоходом спросил мистер Шеридан. - О, прекрасно, просто роскошно, - сказал мистер Уиплстоун в полном соответствии с правдой. - Хорошо. Я рад. Доброе утро, Чабб, мне бы нужно с вами поговорить, - сказал мистер Шеридан. - Разумеется, сэр, - согласился Чабб. Мистер Уиплстоун ушел. Мрачный юноша проводил его до угла. Мистер Бэронсгейт, обернулся, чтобы поблагодарить, но тут взгляд его опять упал на дом, залитый солнцем, с зелеными вьющимися растениями над арками окон, и чудесным палисадником. Ни слова не говоря, он свернул налево и потом опять налево, чтобы на три ярда опережая своего провожатого войти в контору фирмы "Эйбл, Вирт и сыновья". Там он сразу положил перед пухленькой дамой свою визитную карточку. - Я хотел бы внести задаток. С той минуты дело было решено. Он обстоятельно обо всем расспросил и предпринял нужные шаги. Уточнил, как выглядит договор купли-продажи, и в каком состоянии дом. Поговорил со своим консультантом по финансовым вопросам, со своим банкиром и с поверенным в делах. Если бы один из них не рекомендовал ему предпринять этот шаг, вероятно он все равно не стал бы обращать внимания. Но никто не возражал, и в результате мистер Уиплстоун, удивляясь сам себе, решился и через четырнадцать дней переехал в новое жилище. Своей сестре, бывшей замужем в Девоншире, он писал: "Ты изрядно удивишься, услышав о такой перемене. Не ожидай ничего сверхъестественного - это просто тихая заводь, где хорошо живется чудакам вроде меня. 1 0Тут меня ничто не беспокоит - никаких хеппенингов, никакого насилия, никаких демонстраций. Это мне подходит. 1 0В моем возрасте человек предпочитает жизнь без потрясений, и я полагаю, что обрету её на 1 0Каприкорн Уол, один." Даром предвидения мистер Уиплстоун никогда не отличался. |
|
|