"Паола Маршалл. Жемчужина Сиднея " - читать интересную книгу автора Свое состояние ее отец пропил, проиграл и промотал. Он потерял все:
поместье и дом, в котором семейство Уорингов обитало на протяжении трехсот лет. Единственное замечание, которое он бросил жене и дочери (его сын, Роланд, погиб в Пиренеях) по поводу переезда в отдаленную колонию на край света, было полно притворного оптимизма. - Новая жизнь, мои дорогие, в новой стране. Теперь-то мы разбогатеем! Но трудности, с которыми он столкнулся в Новом Южном Уэльсе, заставили его вновь вернуться к пьянству. Однажды утром Эстер нашла его у подножия лестницы, окоченевшего и с бутылкой из-под бренди в руке. Самым худшим, по мнению Эстер, было то, что Фред продолжал гордиться своим благородным происхождением. Он, бедный клерк, уволенный со своей должности за некомпетентность, ненавидел преуспевающих и удачливых "каторжан", считая, что все их богатство по праву должно принадлежать ему. Особенное негодование вызывал в нем Том Дилхорн, как самый богатый из всех. Придя однажды на заседание комитета своего клуба, Фред с удивлением обнаружил там Тома, сидящего с самым невозмутимым видом. В те времена Том еще не изменил свое отношение к одежде, и носил то, что Фред Уоринг называл "тюремными лохмотьями". - Что делает здесь этот каторжник? - поинтересовался Фред. Председатель, Годфри Баррелл, наживший состояние на торговле скотом и намеревающийся стать еще богаче, зажмурился при виде его багрового, возмущенного лица. Фред, как обычно, находился в подпитии. - Мистер Дилхорн присутствует здесь по приглашению комитета, - чопорно ответил Баррелл. - Он состоятельный человек, друг губернатора Макуайра, и Было бы честным добавить, что члены клуба согласились терпеть присутствие в нем бывшего уголовника в надежде, что Дилхорн поделится с ними своим растущим, как на дрожжах, состоянием. - Вы предложили этому... каторжнику... вступить в клуб! Боже, почему никто не спросил мое мнение? - Наступила неприятная тишина, поскольку никто так и не удосужился ответить. В последнее время Фреда здесь недолюбливали. - Я не сяду рядом с подонком, которого привезли сюда в цепях, - заявил, наконец, Фред, - каким бы богатым он ни был. Или я уйду, или он. Том откинулся на спинку кресла, пропустив оскорбления мимо ушей. Он посмотрел на Баррелла, затем на Фреда и произнес: - Я уходить не собираюсь. Баррелл окинул беднягу Фреда ледяным взглядом. - А я не собираюсь просить мистера Дилхорна, чтобы он ушел, и члены комитета придерживаются того же мнения. Он здесь по нашему приглашению. Предлагаю вам пересмотреть свое отношение, Уоринг, и быть с ним вежливым. В противном случае уйти придется вам. Фред побледнел, как полотно. Он сам себя загнал в тупик. В прежние дни он был близким другом Баррелла и еще нескольких членов клуба. Но из-за его пьянства, азартных игр, неспособности платить карточные долги, вульгарности и распущенности друзья давно от него отвернулись. - Я сказал, что не сяду рядом с Дилхорном, - ответил он, - и от своего слова не отступлю. Он, пошатываясь, вышел из комнаты, провел ночь в игорном доме и борделе мадам Фебы, откуда его и привезли, мертвецки пьяного, к дверям дома миссис |
|
|