"Паола Маршалл. Королевское предложение " - читать интересную книгу автора

Чарлз Херрон.
Она подтолкнула Джорджи вперед, и Джесс оказался лицом к лицу с
девчонкой в бриджах, которой читал нотацию на поляне. На сей раз она была в
простом зеленом платье. Непослушные рыжеватые волосы спрятаны под широкой
черной лентой, а небольшое декольте убеждало, что перед ним молодая женщина
лет двадцати с хвостиком, а не юная девушка. Лишь взгляд зеленых глаз был
прежним - вызывающим и настороженным.
Каро Памфрет пояснила, что миссис Херрон, как и она сама, вдова, они
живут вместе ради компании, иначе обеим было бы слишком одиноко.
- Она возится с моими милыми двойняшками и умеет держать их в руках, в
отличие от меня, - со вздохом произнесла Каро, будто речь шла о няньке.
Все устроились поудобнее, и разговор зашел о Нетертоне и покойной мисс
Джесмонд.
- Я так любила дорогую старую леди, - Каро лицемерно вздохнула, потому
что они терпеть не могли друг друга. Не она, а Джорджи забегала в
Джесмонд-хауз до своего замужества и, вернувшись в Нетертон после смерти
мужа, скрашивала дни одинокой старушки дружеским участием, пока ту не
призвала смерть. - Можете себе представить, как я рада увидеть наконец
племянника той, которую так любила, - она улыбнулась. - Джорджи ее немного
знала. - Каро вздохнула. - А ведь мы и не думали, что у нее окажется
наследник.
- И я не думал. - Джессу было приятно восхищение, с каким смотрела на
него эта прелестная женщина. - Прошло так много лет после моего последнего
приезда к тете.
Джорджи молчала, чувствуя обиду, что Джесс все больше увлекается Каро.
Нет, он ничуть ее не интересует, но в небольшом городке им придется часто
встречаться, так что оставаться с ним в ссоре не годится, обязательно пойдут
сплетни.
Поэтому незадолго до того, как дворецкий объявил, что кушать подано,
она спросила:
- Вы уже побывали в городе, мистер Фицрой?
- Да, сегодня утром. Ездил в банк и к поверенному мисс Джесмонд.
Перепиской всех дел не уладишь. Меня приятно удивило, что этот городок
красив и полон жизни. Здесь есть даже залы для ассамблей. Кажется, их не
было двадцать лет назад.
- Они были построены пятнадцать лет назад. Мой отец и мистер Боулби
создали комитет, под руководством которого привели в порядок дороги и
разбили общественный сад, а в конце главной улицы устроили небольшой
дендрарий. Отец, как и ваша тетушка, увлекался садоводством. Они часто
дарили цветы и саженцы для сада и дендрария.
Джесс отметил про себя, что Джоржи назвала мисс Джесмонд его тетушкой и
подчеркнула - то есть, скорее, напомнила ему, - что та не была домоседкой,
любила природу. Надо непременно восстановить парк вокруг Джесмонд-хауза в
знак уважения к тете. И он сказал об этом Джорджи.
Ее лицо просияло.
- Как она обрадовалась бы, если бы услышала! Она боялась, что после ее
смерти парк останется в запустении.
Каро зевала в кулачок, слушая пустой, по ее мнению, разговор. Цветы и
прочие растения были только предметом любования, когда слуги расставляли их
в горшках и вазах вокруг дома. Но это случалось редко.