"Самуил Яковлевич Маршак. Переводы; Из народной поэзии; Эпиграммы; Из зарубежных поэтов; Из поэтов народов СССР " - читать интересную книгу автора Держи моего жеребца.
Средь чистого поля я встречу один И братьев твоих, и отца! Стояла она, смотрела она, И горько ей было смотреть, Как шестеро братьев один за другим Должны за нее умереть. Стояла она, смотрела она И слез удержать не могла, Когда наконец ее старый отец Свалился с крутого седла. - Опомнись, опомнись, безжалостный лорд. Постой, не рази до конца. Я нового друга могла бы найти, - Найду ли другого отца? Сняла она с шеи узорный платок Голландского полотна. Но алая кровь из отцовской груди Бежала, как струйка вина. - Ты хочешь ли дальше поехать со мной Иль, может, вернешься к родне? Других не оставил ты мне! Опять они скачут вперед и вперед. Луна над полями взошла, С коня он спустился у бледной воды И снял свою даму с седла. Вот оба склонились уста освежить Студеной водою ручья. Но кровью горячего сердца его Под ним обагрилась струя. - Ты ранен, ты ранен, - сказала она, - И кровь твоя в воду бежит! - О нет, дорогая, пурпурный мой плащ, В воде отражаясь, дрожит. Опять они скачут при свете луны, Несутся всю ночь напролет. У темного замка сошел он с коня И крикнул, стучась у ворот: - Открой поскорее, сударыня-мать, Усталого сына впусти. |
|
|