"Стив Мартин. Писать легко" - читать интересную книгу авторапарковки инвалидных колясок.
ЛЮБОВЬ ВО ВРЕМЯ ХОЛЕРЫ: ПОЧЕМУ ЭТО ПЛОХОЕ НАЗВАНИЕ Готов признать, что "Любовь во время..." - великолепное название для книги, но до определенной степени. Вы читаете себе, вы счастливы, книга - про любовь. Мне нравится, как сюда вступает слово время - милое, славное ощущение. Затем появляется мрачная холера. До этого момента я был счастлив. Ну почему не "Любовь во время синих, синих, синих птиц"? Возможно, "Любовь во время гноящихся ран и нарывов" - более раннее название, которым воспользовался автор, сочиняя свой опус в кишевшем крысами древесном шалаше на допотопной "Смит-Короне". Этому писателю, кем бы он ни был, определенно не повредило бы провести пару неделек на тихоокеанском солнышке. НЕБОЛЬШОЙ ЭКСПЕРИМЕНТ Я взял нижеследующий пассаж, вне всякого сомнения написанный в какой-нибудь угрюмой дыре, и предпринял попытку переписать его под солнечным воздействием Калифорнии: Большинство людей обманывает себя парой верований: они верят в вечную память (о людях, вещах, деяниях, нациях) и в поправимость (поступков, ошибок, грехов несправедливостей). Обе эти веры ложны. На самом деле, истинно противоположное: всё будет забыто и ничего нельзя будет поправить. - Милан Кундера. Сидя у себя в саду, наблюдая, как от цветка к цветку скользят пчелки, я профильтровал вышеприведенный абзац сквозь свой мозг. Возник нижеприводящийся Новый Абзац: Я прекрасна, |
|
|