"Жаклин Мартен. Поцелуй меня, Катриона " - читать интересную книгу авторачеловеческого счастья.
Катриона прервала этот поток слов, решительно закрыв рукою рот сестры. - Ну, за Энрико Фонтана нечего беспокоиться, - сказала она, смеясь. - Он счастливый человек, если его с таким энтузиазмом защищает моя повзрослевшая младшая сестричка. От радости Бьянка захлопала в ладоши. - Я еще счастливее, чем он! Во всяком случае, буду счастлива, когда между нами все будет решено. - Лицо Бьянки вдруг приняло неуверенное выражение. - Он говорил тебе что-нибудь о своих чувствах? - осторожно поинтересовалась Катриона. - Ну, не совсем... Но я знаю, что его сдерживает. Его мучают угрызения совести, я ведь очень молода, - сказала Бьянка дрожащим голосом. - Ах, Катриона, мне все понятно и без слов, хотя я и хотела бы их услышать: достаточно легкого прикосновения пальцев, случайного взгляда. Его глаза красноречивее всяких слов говорят о том, что он меня любит. Знаешь, как это бывает? Катриона взяла сестру за руку и нежно ее погладила. Слова Бьянки задели ее за живое. К несчастью, она понятия не имела, как это бывает. Ни один мужчина не смотрел на нее любящим взглядом. Впрочем, и сама она не испытывала ни к кому нежных чувств. Очень возможно, что Энрико Фонтана и в самом деле был прекрасным человеком, каким его видела влюбленная Бьянка. Учился он в семинарии, и его очень долго не видели во Фридженти. Конечно, он был племянником отца Умберто и его воспитанником, но это само по отпетым негодяем? Вполне может быть и такое, что Энрико не воспринял уроки добрейшего отца Умберто и был самым настоящим ублюдком не только по рождению, но и по душе, которая могла оказаться грязной и порочной. Пока не произошла беда, нужно немедленно пойти к нему и все выяснить. Этим Катриона и решила сразу заняться. Вечером после ужина она одела платье, в котором обычно ходила в церковь, и старенький, но элегантный плащ с бархатным воротником, купленный Элизабеттой в Англии много лет назад. Девушка сказала домашним, что собирается навестить свою подругу детства Бриджиду Ройо, которая только что родила дочку, третью по счету. Она сделала красивый пакет из бумаги и положила в него маленькую вязаную кофточку - подарок для младенца. Катриона решила, что сначала зайдет к священнику, дом которого находился в четверти мили от церкви, а затем навестит Бриджиду. Дверь открыла экономка отца Умберто, синьора Треви. - Добрый вечер, Катриона. К сожалению, отца Умберто нет дома, - со вздохом сказала она. - Опять эта вдова Домани! Всякий раз, когда ей одиноко, она присылает мальчика-пастуха за отцом Умберто, говоря ему, что умирает, По своей доброте он не может отказать ни одному из прихожан и тут же отправляется утешать вдову Домани, часто не успев даже поужинать. Я пытаюсь его удержать, ведь мы уверены, что это вовсе не так, но ты ведь знаешь отца Умберто! Он всегда мне говорит: "Разве может пастырь спокойно вкушать трапезу, когда кто-то из его паствы стоит на краю пропасти?" Когда Катрионе наконец удалось прервать этот нескончаемый поток слов, она сказала: |
|
|