"Жаклин Мартен. Поцелуй меня, Катриона " - читать интересную книгу автора

многочисленные кузины переделывали амбар в лесную поляну. Девушки украшали
стены ветками, перевязанными цветными ленточками. В каждом углу ветки были
сложены грудой, а на них стояли корзины с цветами.
К одной из стен прибили деревянные скобы, на которых был закреплен
балдахин, усыпанный цветами. Под балдахином три музыканта-любителя
настраивали свои инструменты: Энрико Фонтана сидел за небольшим фортепьяно,
взятым у синьора Креспи, Тонио Эскуччи держал в руках аккордеон, а Тито
Гуччи натягивал струны на старенькой скрипке своего дедушки, которая, как
говорили, представляла большую ценность.
Для танцев была подготовлена деревянная площадка. В центре амбара
стояло множество маленьких круглых столиков и стульев, предназначенных для
тех, кому захочется присесть и перекусить или просто поболтать и
полюбоваться на танцующих.
В дальнем конце амбара расставили длинные деревянные столы, накрытые
цветными скатертями с бахромой. Столы были завалены выпечкой, рыбой, блюдами
из дичи и мяса и прочей снедью.
На двух столах поменьше расставили всевозможные вина и другие напитки,
а на высоком круглом столике красовался огромный свадебный торт.
Когда довольная Катриона гордо рассматривала праздничное убранство,
кто-то сказал ей на ухо:
- Позвольте наполнить вашу тарелку, миледи.
Девушке не нужно было оглядываться. Голос Питера она могла бы узнать из
тысячи голосов.
- По нашему обычаю, на подобных торжествах гости обслуживают себя сами.
Тарелки стоят в конце стола, - стараясь не выдавать охватившего ее волнения,
ответила Катриона.
- Я просто пытаюсь вести себя, как подобает джентльмену.
Девушка бросила на Питера быстрый взгляд.
- Мне бы не хотелось вас затруднять, - ответила она ледяным тоном.
- Я слышу нотки язвительности в вашем голосе. Или мне это показалось?
- Черт бы тебя побрал, - тихо пробормотала про себя Катриона, не
отвечая на его вопрос. Однако когда она хотела отойти в сторону, то
почувствовала, что Питер крепко держит ее за локоть.
- Но я вас не отпускал. Мне хотелось бы с вами побеседовать, а может
быть, и пригласить на танец. Разумеется, я предпочел бы, чтобы наши тарелки
стояли рядом и мы могли мило поболтать во время трапезы, а потом, когда
несколько стаканов вина, возможно, поднимут ваше настроение, я хочу выйти с
вами на улицу и найти укромное местечко, Где мы могли бы побыть одни.
- Одни, зачем?
- Ну, мне кажется, мы что-нибудь придумали бы, чтобы не скучать
вместе, - ответил Питер серьезно.
- Ах, да! Я вижу, что вам приспичило заняться любовью, синьор! Но вы
кое-что упустили из вида: в этой комнате полно мужчин, - девушка сделала
пренебрежительный жест рукой, - которые с радостью займутся со мной этим, но
только тогда, когда я сама этого захочу!
- Не сомневаюсь, - сказал "синьор" с бесстрастным выражением лица, хотя
в его голосе проскользнули гневные нотки. Сердце девушки радостно забилось,
и она метнула на Питера победоносный и ликующий взгляд. - Но у них ничего не
выйдет, потому что вы им не принадлежите, синьорина Сильвано! - сообщил
Катрионе Питер.