"Аско Мартинхеймо. "Мастерский выстрел" и другие рассказы " - читать интересную книгу автора Однако Сари все-таки заметила. Присев на корточки около березы, она
разгребала прошлогоднюю траву. Потом поднялась и подбежала к нему: - Ты видел? - Дай-ка ключ для свечей, - скомандовал Юртсе. - То яйцо... - Уже полпятого. - Оно наверняка выпало из гнезда. - Ключ сюда, женщина. Сари, как робот, вынула ключ из чехла, но забыла зачем и побежала обратно к березе. Юртсе не понимал что с ней. Она стояла под деревом, закинув голову и уставившись на что-то вверху, между ветками. Правую руку она подняла к подбородку. Юртсе завороженно смотрел на Сари, смотрел и видел: изгиб шеи и дугу руки, волосинки на тыльной стороне ладони, волосы плавными волнами, как вода на озере... - Вон там! Рука Сари вытянулась, указывая куда-то в гущу веток. Юртсе пнул ногой колесо, подошел к Сари и посмотрел туда, куда она указывала. Сквозь зелень молодой листвы ему с трудом удалось различить кругленький комок величиной с кулак. Он покачивался на развилке ветки, совершенно недостижимый с земли. - Чудо! - воскликнула Сари. - Гнездо? - Что яйцо не разбилось! Надо положить его обратно в гнездо. Птица стремительно пролетела мимо. Другая сидела на ветке и кричала, надрываясь. Юртсе еще не снял шлем, только задрал вверх плексигласовое забрало. Демонстративно не взглянув на Юртсе, Сари нагнулась и раздвинула стебельков и сухих листьев и показала Юртсе. В чаше ладони лежало голубовато-зеленоватое яйцо с коричневыми крапинками. К нему прилипла пушинка. Она шевелилась, когда Сари говорила: - Если сделаешь это, я больше не попрошу тебя ни о чем. - Чокнутая! Чтобы я лез на дерево! С яйцом во рту. Глаза Сари сверкнули. - Тебе все безразлично. Тебя никогда ничто не интересует! - Но как же я доставлю его туда целым и невредимым? - услышал Юртсе собственный голос. Сари протянула к нему руку. - Оно еще теплое. - Конечно. День-то солнечный. Рука Сари не шелохнулась. Она была как ветка, естественным продолжением которой были пальцы, как бы создавшие гнездо. Яичку уютно было лежать там. - Ключ. Дай этот ключ для свечей. - Этого я тебе никогда не прощу. - Дай сюда ключ, женщина! - Трус! Сопляк! Болван! Юртсе не слушал. Одной рукой он схватил руку Сари, в которой лежало яйцо, и придержал ее. Яйцо вздрагивало на ладони. Другой рукой Юртсе выхватил ключ и, поднеся его к ладони Сари, закатил яйцо в отверстие ключа, как в мундштук. Даже не взглянув на изумленную Сари, он полез на березу. Это было трудным делом, ведь ключ все время требовалось держать в губах стоймя, чтобы яйцо не вывалилось. |
|
|