"Дебора Мартин. Опасный искуситель" - читать интересную книгу авторабелхамского викария становилось тихо и спокойно, как в церкви, во время
стрижки овец, которая занимает все взрослое население. Теперь, наконец, у нее есть два-три часа для работы. Корделия с грустью взглянула на заваленный бумагами стол. Сначала надо заняться проповедью, решила она. Просто необходимо. Но взгляд ее так и притягивали нотные листы, прикрытые огромной Библией. В комнате над ее головой отец громко фыркнул и снова захрапел ровно. И тогда она решилась. До понедельника у нее не будет другой возможности поработать над новым хоралом, а проповедь - проповедь она успеет написать утром перед службой. Выбор был сделан: она приподняла Библию и вытащила из под нее ноты хорала и письма своего лондонского издателя. Вернее сказать, издателя ее отца. Слишком часто она стала забывать о том, что на письмах, которые она вместе с новыми сочинениями посылала в Лондон, стояла подпись ее отца и именно его так уважал лорд Кент. Ведь никакой солидный издатель не стал бы всерьез относиться к музыке, сочиненной женщиной. И на обман она пошла лишь потому, что деньги, которые они получали за ее хоралы, были весьма существенной добавкой к их скромным доходам. Она опять вздохнула, отодвинула письма в сторону и разложила перед собой ноты. Несколько мгновений ей понадобилось на то, чтобы достичь того блаженного сосредоточенного состояния, когда удается отрешиться от окружающего, и вот она уже с головой ушла в музыку, стала разбирать контрапункт, думать, как изменить партии тенора и альта... Может быть, со второй ноты первого такта тенору надо брать выше, но тогда потом ему придется перепрыгнуть через октаву, а для скромного - Мисс? Корделия вздрогнула, подняла голову и увидела стоявшую в дверях служанку Пруденс. Прикрыв ноты письмами, она встретилась глазами с суровым взглядом служанки. - Неужто у миссис Вестон схватки? Тон Корделии показался Пруденс слишком резким, и она неодобрительно поджала губы. В доме викария ее держали только потому, что она была стара и одинока. Мать Корделии наняла Пруденс в спешке, о чем впоследствии и сожалела, но она была женщиной добросердечной и не могла уволить сварливую старуху. А Корделия во всем старалась поступать так, как поступала ее мать. Пруденс сверху вниз взглянула на Корделию, на ее сбившийся чепец и помятое платье. - О состоянии миссис Вестон мне ничего не известно. А вас в гостиной дожидается какой-то мужчина. - Слово "мужчина" Пруденс произнесла таким тоном, как если бы она сказала "гадюка" или "отребье". - Мужчина? - Он называет себя лордом, мисс. Корделия с трудом сдержала улыбку. Конечно, Пруденс может про каждого жителя Белхама сказать, что тот "называет себя" лордом. Единственный дворянин Белхама, граф, в чьих владениях и находился приход, был человеком пожилым и нелюдимым. А вся остальная знать объезжала затерянный на севере Англии Белхам стороной, предпочитая путешествовать по Озерному краю. Белхам был тихим городком, занимались здесь разведением овец, владельцы которых и |
|
|