"Дебора Мартин. Опасный искуситель" - читать интересную книгу автора Неужто это тот самый предприимчивый лорд Веверли, о котором писала
Гонорина? Мужчина, стоявший перед ней, походил скорее на удачливого покорителя женских сердец. Но, присмотревшись повнимательнее, она переменила мнение. Его нельзя было назвать красавцем. Высокие, резко очерченные скулы, лицо властное и решительное, загорелая кожа, несмотря на моду, не припудрена. В нем было что-то неприступное, какая-то угрюмая сосредоточенность, что никак не подходит великосветскому повесе. И еще - он был без парика. А ведь парики нынче носят все, даже ее отец. Сама она находила эту моду дурацкой. К чему сбривать волосы и носить на голове какую-то крысиную шкурку? У лорда Веверли были каштановые волосы, стянутые на затылке в хвост. Корделия залюбовалась тем, как лучи закатного солнца, проникавшие в комнату через единственное окно, играли в его волосах, и в этот момент он обернулся и заметил ее. В глазах его загорелся огонек интереса. Смущенная тем, что он застал ее подглядывающей из-за двери, она прошла в комнату и протянула ему руку. - Позвольте представиться, лорд Веверли. Я - мисс Шалстоун. Он поклонился и поцеловал ей руку. - Вы здешняя хозяйка? У него был приятный баритон, хотя, глядя на его стройную фигуру, она было решила, что у него тенор. - Да, я дочь викария. - Она старалась держаться как можно спокойнее. - Пруденс сказала, что вы желаете видеть моего отца. Лорд Веверли кивнул. - Поскольку вышли вы, а не он, следует - Боюсь... боюсь, что вы правы. - Его проницательность смутила Корделию. - Отец... ему нездоровится сегодня, он никого не принимает. Не могу ли я вам помочь? - Благодарю, но помочь мне может лишь ваш отец. Уверен, что, невзирая на болезнь, он согласится побеседовать со мной. Я приехал по поручению брата, лорда Ричарда Кента. "Так, значит, это в самом деле герцог Веверли", - подумала она и решила попробовать перейти к делу. - Лорд Кент издает музыкальные сочинения... моего отца. Полагаю, по этому поводу вы и приехали. Лорд Веверли взглянул на нее с некоторым раздражением, как на досадное препятствие. - Я предпочел бы обсудить цель своего визита с вашим отцом, и, если мне будет предоставлена возможность... - Отцу нездоровится. Когда он болен, всеми вопросами занимаюсь я. Уверяю вас, я знаю все, что касается его музыки и его дел с вашим братом. - Она постаралась скрыть иронию. - Абсолютно все. Наступило тягостное молчание, прерванное наконец герцогом. - Вы тоже сочиняете музыку? Корделия побледнела. Если бы он только предполагал, как недалек он от истины! - Ваша светлость, почему вам необходимо увидеться с отцом именно сегодня? В его золотистых глазах сверкнули искорки раздражения, заметно было, |
|
|