"Кэт Мартин. Шелк и сталь " - читать интересную книгу автора Стук в дверь отвлек Люсьена от его мыслей. Вошел дворецкий и сказал:
- Мисс Грей, милорд! - Проси! - ответил Люсьен. Когда Кэтрин вошла, он непроизвольно приподнялся из кресла: уж очень разительной была разница между тем грязным и потрепанным созданием, которое недавно обнаружили в багажнике его кареты, и стоящей сейчас перед ним женщиной. Даже в простой белой блузке и коричневой юбке служанки она выглядела настоящей леди. Ее горделивая осанка и исполненный достоинства взгляд зеленых глаз говорили красноречивее любых слов. Она была довольно мила. Люсьен обратил внимание на плавный изгиб ее бровей, прелестный овал лица, прямой нос и полные, изящной формы губы. Прежде, под слоем грязи, невозможно было разглядеть, какая красивая у нее кожа - нежного персикового цвета с легким румянцем на щеках. - Возможно, вы были правы, мисс Грей. Теперь вы выглядите гораздо лучше. Присаживайтесь и расскажите о себе и о том, что с вами произошло. Кэтрин села в кресло напротив, прямо держа спину и красиво сложив руки перед собой. Люсьен отметил про себя, что выглядят они загрубевшими и слегка красноватыми, - вероятно, в последнее время девушке пришлось много работать. Маркиз перевел взгляд с рук Кэтрин на ее лицо и произнес: - Итак, я весь внимание. - Как я уже говорила, меня зовут Кэтрин Грей. Я живу в деревне близ Рипона, недалеко от Йорка. Мой отец - священник в местной церкви, - уверенным голосом начала Кэтрин. - Он был в отъезде, навещая своих друзей, когда меня похитили. хотите сказать, что кто-то ворвался в ваш дом и силой увез вас? Кэтрин кивнула: - Именно так, милорд. По этой причине я и оказалась в одном халате. Кто были эти люди, откуда явились и почему остановили свой выбор на мне, я не могу сказать. Знаю только, что у них были гнусные планы относительно меня. - В самом деле? И что же это за планы? Кэтрин смущенно покашляла и продолжила свой рассказ, пристально глядя маркизу в лицо: - Я слышала, как один из них говорил, что они собираются поместить меня в... в дом с плохой репутацией. Сначала я не поняла, о чем идет речь... поскольку, будучи дочерью священника, воспитывалась в строгих правилах. Но позже мне стало ясно, что они имели в виду. Мой отец читал проповеди против таких мест, так что я смогла распознать намерения похитителей. - Понятно. Что-то в рассказе девушки насторожило Люсьена. Он обратил внимание, каким спокойным тоном она говорила о своих злоключениях. Учитывая ее обстоятельства и полагая, что она говорит правду, нельзя было не удивляться ее способности сохранять самообладание. - Продолжайте, мисс Грей. - По-видимому, существует некий рынок и эти люди намеревались продать меня в дом терпимости. Полагаю, по этой причине они не причинили мне вреда. Люсьен согласно кивнул: - Я слышал о подобных случаях. "А эта девушка определенно могла бы принести подобным дельцам большой |
|
|