"Кэт Мартин. Остров любви " - читать интересную книгу автора

нитью разговора. Она вдруг пожалела, что не поехала с отцом и капитаном,
хотя не могла понять, почему.
Мириам Глори испытывала то же беспокойство, что и утром. Приехав в
Баклэнд Оукс, девушка попрощалась с Эриком, сославшись, что им с Мириам
предстоит еще много дел, и пообещав вместе пойти на бал. Ее неотступно
преследовала мысль, что сейчас делают Николас Блэкуэлл и ее отец? Мириам
только подлила масла в огонь:
- Как продвигаются твои отношения с этим дьявольски красивым
капитаном? - поинтересовалась она. - Он, несомненно, самый привлекательный
мужчина, которого я когда-либо видела. Думаю, мне бы было очень приятно
провести в его обществе целый день. Но у тебя и без него полно поклонников,
поэтому вряд ли тебе понадобится еще один.
Девушки сидели на балконе, любуясь красотами ухоженных садов,
протянувшихся вдоль реки.
- Я уже говорила тебе, Мириам, капитан Блэкуэлл - самодовольный,
несносный человек. Он не джентльмен, в этом я уверена.
- Но он поцеловал тебя, Глори? Поцеловал?
- Не будь дурой, Мириам. У нас с капитаном Блэкуэллом нет ничего
общего. И если бы не отец, клянусь, я даже не стала бы с ним разговаривать.
Он груб, несносен, вспыльчив, невнимателен, он...
- Просто божественен, - перебила подругу Мириам. Мечтательно закатив
глаза, она принялась обмахиваться расписным веером. Глори почувствовала
желание задушить подругу...
Долгий день клонился к закату. Глори не хотела возвращаться домой
раньше отца и капитана, поэтому приходилось терпеть назойливую болтовню
Мириам. Она задержалась в доме подруги дольше обычного. Когда же, наконец,
девушка вышла на улицу, ее кучер, старый Моуз, нервно потирал свои костлявые
руки.
- Вашему папеньке не нравится, когда вы возвращаетесь домой поздно,
мисс Глори. Он шкуру с меня снимет.
- Глупости, - ответила Глори, не обращая внимания на слова старого
кучера. - Если мы поспешим, то будем дома еще до темноты.
Но на полпути к дому экипаж заехал в колею, и одно из колес соскочило с
оси. Сухие узловатые руки кучера были уже не такими ловкими и быстрыми, как
раньше, а Глори не имела ни малейшего представления о том, чем помочь ему.
Она просто спокойно сидела и терпеливо ждала, когда можно будет ехать.
Голова была занята одним: успокоить отца, который наверняка будет недоволен.

- Черт бы побрал эту девчонку, - кипятился Джулиан Саммерфилд. - Она
прекрасно знает, что не должна задерживаться допоздна.
- Может быть, просто не заметила, как пролетело время, - пытался
успокоить его Николас. Мужчины сидели наверху, в гостиной, потягивая виски с
содовой и куря тонкие сигары. Тревога Джулиана все возрастала.
- Что действительно необходимо моей взбалмошной дочери, так это муж, -
бушевал он. - И чем скорее, тем лучше!
- Послушай, Джулиан, я уверен, что с Глори все в порядке, но, на всякий
случай, не помешает встретить ее.
- Я еду с тобой. - Мистер Саммерфилд сделал несколько торопливых шагов,
потом вдруг резко остановился, схватившись рукой за поясницу. - Будь я
проклят, если не растянул себе мышцу, - сказал он, избегая взгляда