"Кэт Мартин. Дерзкий вызов ("Гаррик" #3) " - читать интересную книгу авторав отчаянной попытке обеспечить путь к бегству.
Настал решающий момент. Она оказалась более волевой, чем он предполагал. Хотя в ней и пылала страсть, она не собиралась сдаваться. Дамиан едва сдерживал улыбку. Давно с ним такого не было. Он не помнил случая, чтобы женщина устояла перед его обаянием. Отчасти упорство Александры вызывало у него восхищение. Ему нравились также ее смелость и темперамент. В этом она намного превосходила большинство известных ему женщин. Однако все это не имело значения. Линия его поведения была определена, и он собирался довести начатое дело до конца. Граф шагнул еще ближе, тесня девушку к двери. Когда она наконец открыла, ее, Фэлон мягким толчком тут же закрыл. - Что... что вы делаете? - испуганно спросила Александра. Нет, он не нарушал обещания. У него и в мыслях не было принуждать ее. Просто граф нуждался в небольшой отсрочке перед очередной атакой. Он собирался предпринять что-то, напоминающее блеф в картах, - поддразнить и раззадорить ее, коль скоро подобная приманка однажды уже себя оправдала. - Я полагаю, ваш брат сейчас в своей резиденции в Стоунли? Она удивилась такому резкому переходу к другой теме. - Да, Рейн у себя. Но какое это имеет... - Я хочу сказать, что у нас есть шанс скоро увидеться. Первое, что я сделаю завтра утром, - это заеду к нему. Первое мгновение Александра казалась растерянной. Потом кровь отхлынула от ее щек, и она уставилась на графа широко раскрытыми глазами, в которых смешались возмущение и нарастающий ужас. Девушка открыла свой прелестный - Вы... вы не можете говорить этого всерьез, - произнесла она наконец. - Боюсь, что могу, моя милая леди. Я серьезен как никогда. - Но я думала... я считаю, что для вас как джентльмена, конечно, вечер вдвоем что-нибудь да значит. Несомненно, этого более чем достаточно, чтобы исправить мою ошибку в той опрометчивой игре. - Она выпрямилась с гордым видом. - Если вы не согласны, то, как уже сказала, я посчитаю за благо расплатиться. Сразу же после вступления в права наследования. - Я хочу сразу же разъяснить вам одну вещь, моя драгоценная. Ни сейчас, ни впредь не ждите от меня джентльменских поступков. Что касается девяноста тысяч фунтов, то смею вас заверить, что за такие деньги можно претендовать на нечто несравнимо большее, чем невинный поцелуй. Накатившая волна гнева превратила ее щеки в два розовых бутона. Под уничтожающим взглядом ее глаз он чувствовал себя так, словно у него торчал кинжал в груди. - Вы - подонок, лорд Фэлон. - Нет, мисс Гаррик. Это единственное, чего мне нельзя приписать. Я готов покаяться в тысяче смертных грехов, но не в этом. - Неужели вы действительно ожидали от меня... думали, что я... - Да. Даже твердо произнеся это слово, он задавал себе вопрос, наверное, в десятый раз со времени ее приезда сюда. Разумно ли его поведение? Дамиан не увидел в ней ничего общего с тем образом, что прежде рисовал в своем воображении. Его глазам предстала прелестная неопытная девушка, полная первозданного обаяния. В ней были спелость и женственность, но в то же время |
|
|