"Кэт Мартин. Дерзкий вызов ("Гаррик" #3) " - читать интересную книгу автора

Александра тряхнула головой, отметая все его разумные доводы и вновь
вызывая у графа невольное восхищение.
- Вероятно, вы боитесь, - сказала девушка. - Может быть, это вам
суждено умереть.
- Возможно... Только сейчас я вас спрашиваю о другом. Хотите ли вы,
чтобы эта дуэль состоялась?
Она опустила взгляд на свои атласные туфельки. Их мыски промокли, и
Фэлон забеспокоился, что у нее озябли ноги.
- У Рейна чудесные жена и ребенок. Конечно, я не хочу, чтобы они
пострадали из-за меня. Я не хочу причинить им горе.
- Тогда выходите за меня замуж. Других вариантов нет.
У нее дрожала нижняя губа. Ее глаза тревожно всматривались в его лицо.
Он уже дотронулся было до нее, но взял себя в руки и отвел взгляд.
- Замужество - не выход, - произнесла она наконец. - Вы испорченный
человек. В худшем смысле слова. Вы - лжец. Теперь, когда я знаю это, то могу
предположить, что вы еще и мошенник. Какая жизнь ожидает меня, если я выйду
за вас замуж?
- Я не из тех, кто ради достижения своей цели готов сулить золотые
горы. Не ждите от меня несбыточных обещаний. Я только могу гарантировать
вам, что ваша репутация будет спасена и вы станете графиней. Если
согласитесь стать моей женой, я буду защищать вас, пока жив, и никогда не
буду дурно обращаться с вами. И опять могу привести все тот же довод: если
вы не согласитесь выйти за меня замуж, завтра утром ваш брат может умереть.
- Вас интересуют мои деньги? Я знаю, это то, что привлекало вас с
самого начала.
- Не стану отрицать, что женитьба на богатой наследнице - вещь
заманчивая, но дело не в этом. Я действительно не хочу умирать, а также не
хочу убивать другого человека. К тому же вступление в брак - в данном случае
правильное решение. В конце концов, я тот джентльмен, из-за которого ваша
честь оказалась под угрозой.
- Джентльмен! - воскликнула она. - Вы не джентльмен, а исчадие ада в
человеческом обличье. - Она окинула его взглядом с ног до головы и прикусила
нижнюю губу. - Хорошо, - произнесла она со вздохом. - Я выйду за вас замуж,
если иначе не удастся отговорить Рейна от дуэли. Но это будет mariage de
convenance.*
______________
* брак по расчету (фр.)

- Ни за что в жизни. Вы станете мне настоящей женой. Все должно быть
как положено. В противном случае я принимаю вызов. - Он сделал небрежный
жест. - Кто знает, вдруг вы обретете со мной счастье?
- Не торопитесь. Вы не учли еще одного обстоятельства.
- Какого?
- Если я и приму ваше предложение, это еще не значит, что мой брат
согласится на наш брак.
Он улыбнулся:
- Согласится. Согласится, если вы убедите его, что влюблены в меня.
- Влюблена?!
- Все знают, что он не надышится на свою супругу, поэтому поймет вас.
Надо только сказать, что я и есть тот самый, любимый вами мужчина.