"Кэт Мартин. Ожерелье дьявола ("Ожерелье" #2) " - читать интересную книгу автора

нас вопросы. Вам придется отбыть с этого судна со мной.
Лицо Грейс стало белым как мел. Казалось, она сейчас лишится чувств и
рухнет на палубу. Тогда у него точно возникнут дополнительные проблемы.
Однако Грейс Частейн устояла на ногах и не потеряла сознания. Вместо
этого она расправила плечи и заявила:
- Я пассажирка этого корабля и не верю, что вы собираетесь принудить
меня добровольно его покинуть. Это исключено. В Скарборо меня ждет моя тетя
леди Хамфри, она поднимет шум, если я вовремя не прибуду туда. Учтите, у нее
обширные связи!
Однако на Шарпа слова Грейс не произвели никакого впечатления. Он взял
ее под руку и произнес, подталкивая к трапу, перекинутому на борт баркаса,
который должен был доставить их на "Морской дьявол":
- Ей все объяснит капитан Чамберс, миледи. Как только все разъяснится,
вы сможете продолжить путешествие.
Однако капитан "Леди Анны" преградил им путь.
- Сожалею, капитан Шарп, но я склонен принять сторону мисс Частейн. Я
не позволю вам забрать эту даму с борта своего корабля. Здесь она под моей
защитой.
В следующий миг из мрака появилось шестеро вооруженных пистолетами
матросов с "Морского дьявола". Один из них приставил ствол к груди капитана
Чамберса.
- У вас нет выбора! - сказал Итан и, обняв Грейс за талию, привлек ее к
себе. Она обожгла его презрительным взглядом. Шарп же вкрадчиво произнес: -
Вам придется все-таки ответить на несколько моих вопросов! И лучше сделать
это на моей шхуне, где вы будете говорить только правду.
Он потащил Грейс к трапу, чувствуя, как она вся дрожит от страха.
Скованная ужасом, Грейс не сопротивлялась. К тому же она опасалась за жизнь
капитана Чамберса.
- Могу ли я хотя бы взять с собой свой багаж? - все-таки спросила Грейс
чуть слышно.
- На это нет времени, миледи! Вам придется обойтись без своих личных
вещей. - Капитан Шарп подхватил ее на руки и ловко спустился вместе с ней в
шлюпку. Онемев от изумления, Грейс даже не пикнула.
Оказавшись наконец в баркасе, Шарп усадил Грейс на сиденье и, набросив
ей плед на плечи, сам занял место на корме. Его помощники быстро спустились
в баркас и взя-лисьза весла.
- Гребите изо всех сил, ребята! Нам не нужны лишние хлопоты! Чем скорее
мы доставим эту леди на свою шхуну, тем лучше будет для всех, - сказал Шарп.
Его пленница продолжала дрожать от перенесенного потрясения. По ее лицу
Шарп понял, что причина ее похищения с корабля "Леди Анна" для нее не тайна.
Своим упорным молчанием она только подтверждала свою виновность. Шарп
злорадно ухмыльнулся. У "Леди Анны" не было ни малейшего шанса догнать его
быстроходную шхуну.

Когда баркас достиг борта "Морского дьявола", Грейс заявила, что
самостоятельно поднимется на палубу, на что Шарп холодно ответил:
- Отныне вы будете делать все только так, как я вам прикажу!
И, не дав Грейс и слова промолвить, бесцеремонно взвалил ее к себе на
плечи и поднялся по веревочному трапу на борт шхуны.
Как только Грейс коснулась ногами палубы, она гневно воскликнула: