"Кэт Мартин. По велению сердца ("Личфилды" #1) " - читать интересную книгу автора - Вы не сказали мне, что надо торопиться.
Он промолчал. - Извините, если я вас задержала. Я забыла о времени. Я... я... просто наслаждалась. Джек Кинсайд молча смотрел на нее. - Милорд! Он вошел в комнату и закрыл дверь. Хрипота в голосе выдавала его волнение. - Простите меня, леди Велвет. Я думал, что вы снова исчезли. Я... - Он закашлялся. - Теперь я вижу, что ошибся. Она облизнула губы. - Да... да, вы ошиблись. Благодарю за ванну, сэр. Уверяю, я оценила вашу заботу. - Но... ваши волосы, - произнес он. - Они напоминают пламя. Ничего чудеснее я не видел. Это растрогало ее. Что ж, она может ответить любезностью на любезность! - Благодарю, милорд. - Наверху есть щетка для волос и гребень, если хотите. - Да... благодарю вас. Слова эти прозвучали еле слышно, словно у говорившей внезапно перехватило дыхание. Так оно и было. Похититель странно смотрел на нее, и Велвет чувствовала трепет в груди. - Я собиралась подняться за ними. Быстро овладев собой, Велвет направилась к лестнице, ведущей наверх. Проходя мимо Джека, она почувствовала запах дыма и кожи. Руки ее задрожали. Когда она спустилась вниз, он стоял на коленях у очага, кроша ножом вымытые овощи. Потом бросил их и несколько кусков баранины в чугунный котел. Глядя на его склоненную голову, вьющиеся волосы, скрепленные ремешком на затылке, она вспомнила, каким диким и необузданным он был в ночь похищения. И сразу вспомнила, в каком положении находится. Ведь если она не выйдет замуж за герцога, жизнь ее и дедушки будет разрушена. В предрассветных сумерках, лежа без сна, она обдумала новый план своего побега. Теперь ей нужны были средства для его осуществления. - Думаю, у вас еще нет вестей от герцога? Он повернулся к ней: - От герцога? Вы имеете в виду будущего мужа? - Я имею в виду его светлость герцога Карлайла. - Нет. Отвернувшись, он приправил мясо специями, но она заметила, как мускулы его спины напряглись. - Но вы послали ему сообщение с требованием выкупа? Он взглянул на нее, слегка выпятив нижнюю губу. - Конечно. Ведь ради выкупа я и привез вас сюда, не правда ли? - Думаю, что так. Ведь вы так и сказали. Но он уже отвел взгляд. Каждый раз, когда она упоминала о выкупе, у нее появлялось чувство, что деньги - не главная причина, по которой она оказалась здесь. Было что-то другое. Что - она не знала. Наступил день. Похититель большую часть времени проводил на улице, а она оставалась в четырех стенах. Он снабдил ее небольшой стопкой книг: |
|
|