"Джордж Мартин. Буря мечей (Книга 1, "Лед и пламя" #3)" - читать интересную книгу авторатакой ценой леди Кейтилин согласилась дать ему свободу. Она приставила
острие меча к его сердцу и сказала: - Клянитесь никогда больше не поднимать оружия против Старков и Талли. Клянитесь, что заставите вашего брата сдержать свое слово и вернуть мне дочерей целыми и невредимыми. Клянитесь в этом честью рыцаря, честью Ланнистера, честью королевского гвардейца. Клянитесь жизнью своей сестры, отца и сына, старыми богами и новыми. Тогда я отправлю вас обратно к вашей сестре, в случае же отказа пролью вашу кровь. - Меч кольнул Джейме, пройдя сквозь его лохмотья. Что бы сказал верховный септон относительно святости клятвы, которую человек дал пьяный, прикованный к стене и с мечом у груди? Впрочем, Джейме мало заботился как об этом жирном мошеннике, так и о богах, которым тот будто бы служил. Он помнил, как леди Кейтилин пнула вонючую кадку в его темнице. Странно же она поступает, доверяя судьбу своих девочек человеку, чью честь ценит не выше дерьма. Хотя о доверии тут говорить не приходится - свои надежды она возлагает на Тириона, а не на Джейме. - Возможно, она не так уж и глупа, - сказал он вслух. - Не глупа и не глуха, - откликнулась его конвоирша, приняв это на свой счет. Джейме не воспользовался случаем - насмехаться над этим созданием было так легко, что всякое удовольствие пропадало. - Это я не вам. Я говорил с самим собой - приобрел эту привычку в темнице. Она бросила на него хмурый взгляд, усердно работая веслами. Столь же быстра на язык, как и хороша собой. - Судя по вашей речи, вы благородная дама. - Мой отец - Сельвин Тарт, милостью богов лорд Вечерней Звезды. - Даже это - Тарт? Как же, помню. Есть такая скала в Узком море. А Вечерняя Звезда мигнула Штормовому Пределу - отчего же вы служите Роббу из Винтерфелла? - Я служу леди Кейтилин, а не ему. Она приказала мне доставить тебя к твоему брату Тириону в Королевскую Гавань, а не лясы с тобой точить, так что помолчи. - Я уже намолчался, женщина. - Ну так говори с сиром Клеосом. Мне с демонами говорить не о чем. - Тут водятся демоны? - вскричал Джейме. - Где же они - под водой? Или прячутся в ивах? А у меня даже меча нет! - Человек, который спит со своей сестрой, убивает своего короля и бросает невинное дитя с башни, другого имени не заслуживает. Далось им это невинное дитя! Мерзкий мальчишка за нами шпионил. Джейме хотелось одного: побыть часок наедине с Серсеей. Путешествие на север было для него сплошной пыткой: он видел ее, но не мог к ней притронуться и знал, что Роберт, напившись, каждую ночь забирается к ней в постель в ее скрипучей кибитке. Тирион развлекал брата как мог, но мало преуспел в этом. - Выбирай слова, когда говоришь о Серсее, женщина, - предупредил Джейме. - Меня зовут Бриенна, а не женщина. - Не все ли тебе равно, как демон тебя называет? - Меня зовут Бриенна, - упрямо, как ослица, повторила она. - Леди Бриенна? - Она так смутилась, что Джейме сразу угадал ее слабую струнку. - Или "сир Бриенн" вам больше по вкусу? Увы. Можно нарядить корову в подбрадник и наголовник и покрыть ее шелковой попоной, но боевым скакуном она от этого не станет. |
|
|