"Сандра Мартон. Дама в красном ("Семейство Бэрон" #2) " - читать интересную книгу авторане стоило беспокоиться.
- Как ее зовут? - спросил он. Пегги, должно быть, услышала напряжение в его голосе, потому что не стала дразнить его и насмешничать, а просто сказала, что она сразу задалась тем же вопросом. - Александра Торп. - Замужем? Или одинокая? - Не знаю. Он кивнул, поблагодарив, и повернулся, чтобы отойти, но Пегги удержала его за руку. - Очаровашка! Она не для тебя. - Да? Спасибо за совет. - Я серьезно. Помнишь, я говорила о ней как о принцессе-ледышке? Тревис мрачно взглянул на Пегги: - Ты ошибаешься. - Нет. Не думаю. Девочка, назвавшая мне ее имя, добавила, что у нее кусок льда вместо сердца. Тревис улыбнулся: - Я интересуюсь не сердцем, - и нырнул в толпу, в которой его временами похлопывали по плечу и выкрикивали что-то вслед, пока наконец не добрался до холла - и до Александры Торп. Она все еще беседовала с председательницей организационного совета. Она стояла к нему спиной, и он задержался на некоторое время, наслаждаясь зрелищем: золотистые волосы, падающие на плечи; прямая изящная спина, обнаженная почти до талии; округлая попка, подчеркнутая шелковой, упакованные в черные чулки и туфельки на высоченных каблуках... Интересно, что обнаружится под этим соблазнительным одеянием, притворяющимся платьем, когда он сегодня ночью его снимет? Черный шелковый бюстгальтер? Узенькая полоска шелка, гордо именующаяся трусиками? Его тело напряглось. Или вообще ничего не окажется, кроме чулок на поясе? Его пальцы заныли. Слишком хотелось поскорее узнать это. Он шагнул к ней, потом замедлил шаги. Что-то не так. Это читалось в развороте ее плеч, наклоне головы. Он взглянул мимо, на ее пожилую собеседницу. Та улыбалась, но выражение ее лица было просительным. Он подошел ближе и услышал достаточно, чтобы убедиться в своей правоте. - Это не займет много времени, - поймал он фразу. - Если бы вы и ваш холостяк позволили людям с телевидения немного поснимать вас и дали короткое интервью... Это была бы великолепная реклама для аукциона. - Он не "мой холостяк", - сказала Александра Торп. - Вы не поняли, миссис Роудз... Я не могу. Правда не могу. Тревис выступил вперед и сказал ей, что она останется и сможет. Он начал говорить, по-техасски растягивая слова. Медлительность произношения слов помогала справиться с участившимся сердцебиением. Он назвал ее "солнышком", с удовольствием наблюдая, как вспыхнули при этом ее глаза. Она была сбита с толку, ее раздирали внутренние противоречия... А потом внезапно все переменилось. Как будто бы женщина опустила вуаль. Или надела маску. Да, именно так. Александра Торп исчезла за маской, и нынче вечером уже не в первый раз. Она перешла от неприкрытого томления к смущению, от жажды к недоумению. Она или |
|
|