"Сандра Мартон. Дама в красном ("Семейство Бэрон" #2) " - читать интересную книгу автора

должны выставить от нашей фирмы Тревиса.
- Не пойдет, - быстро отреагировал Тревис.
- Тогда, говорят, сразу будет видно, кто круче. - Он сделал трагическую
паузу. - А фирма, которая проиграет, должна оплатить гольф-уикенд на пляже
"Пиббл".
- Классно, - сказал кто-то, и внезапно в комнате поднялся дикий шум.
- Слушайте, погодите минутку, - начал было Тревис, но старый Салливан
уже улыбался ему со своего конца стола и уверял его, что они знают - он не
посрамит их в этой битве и обязательно утрет нос ребятам из "Ханнан и
Мерфи".

"Попался", - сердито подумал Тревис. Это был заговор. Старик Салливан,
наверное, был единственным непосвященным. Да какая теперь разница! И вот он
тут, трусливо прячется за кулисами в ожидании, когда его, как какого-нибудь
жалкого барана, поведут на заклание, на растерзание этим озабоченным
дамочкам. И если его оценят на пенни меньше, чем пять тысяч - столько дали
за типа от "Ханнан и Мерфи", - то он просто не переживет.
- У меня действительно нет выхода, - объяснял он до этого своему
младшему брату по телефону. - В конце концов, это делается с благородными
целями. Все деньги пойдут на детские больницы.
- Естественно, - сказал Слейд и вдруг фыркнул.
- Что?
- Ну, я вдруг подумал... - голос Слейда приобрел протяжное, мягкое
звучание техасского говора, знакомого с детства, - как племенной бычок перед
стадом телок, да?
- Это вполне законная акция, - холодно ответил Тревис и бросил трубку;
потом он снова поднял ее, набрал бостонский номер Слейда и, раньше чем тот
успел произнести хоть слово, добавил, что ему следовало заранее знать, что
рассчитывать на сочувствие родственников не приходится.
- И все же я тебе сочувствую, братишка, - ответил Слейд и смеялся до
тех пор, пока наконец Тревис и сам не начал смеяться. - Не так уж все и
плохо.
Тревис насупился, прошептал: "Не плохо" - и закрыл глаза.
Все старшие партнеры и им подобная публика были в зале. Клерки и
секретарши замерли у телефонов, с напряжением ожидая, чем же все закончится.
Видно, немало пари было заключено в этот вечер. Так за сколько его купят?
Одолеет ли он парня от "Ханнан и Мерфи"? Какое место займет среди прочих?
Будет ли купившая его женщина прилично выглядеть? На "десять", по дурацкой
шкале секретарш? Или на "пять"? Или, как предсказала с содроганием его
собственная секретарша, победившей окажется мадам с внешностью на "два", а
то и на "единицу"?
Тревис застонал.
Если он не уйдет за хорошую цену к хорошей женщине, он этого не
переживет. И никак нельзя предугадать, как все обернется, когда он выйдет на
сцену и отдаст себя в руки аукциониста и этих диких тварей, маскирующихся
под приличных дам. И почему ему не хватило ума организовать все заранее?
Купить билет для Салли... Нет, не для Салли. Он совсем недавно послал ей
букет фиалок и флакон "Шанели". Ладно, хорошо, Стефани. Он мог купить
Стефани билет, велеть ей поставить на тысячу баксов больше, чем получит его
противник от "Ханнан и Мерфи", а потом оплатить по счету. С процентами. Но