"Джордж Мартин, Лиза Татл "Гавань ветров"" - читать интересную книгу автора

досталось от ветра. С тобой все в порядке?
- Да, все нормально. Я и в самом деле немного устала, но сейчас рада,
что встретила тебя. Хорошо полетали, мне этого не хватало. Хотя в конце
было тяжело, я даже думала - упаду. Но хороший полет лучше любого отдыха.
Доррель рассмеялся и обнял ее за плечи. Марис, почувствовав тепло его
разгоряченного после полета тела, задрожала еще сильнее. Он молча прижал
ее к себе.
- Пойдем в дом, пока ты не превратилась в ледышку. У Гарта есть
несколько бутылок кивы с Шотана, и одна, должно быть, уже горячая. С кивой
мы тебя быстро согреем.
В большой общей комнате было, как всегда, тепло и сухо, но пустовато.
Гарт, невысокий мускулистый летатель, лет на десять старше Марис, сидел у
огня один. Он поздоровался, и Марис попыталась ответить на приветствие, но
горло словно перехватило от холода, и она не смогла выдавить из себя ни
слова. Доррель подвел ее к огню.
- Как последний идиот, я не давал ей приземлиться. Она совсем замерзла,
- произнес он, торопливо стаскивая с себя мокрую одежду. Потом достал из
стопки у огня два больших полотенца и спросил: - Кива горячая? Налей нам
немного.
- С какой стати я буду тратить на тебя киву? - проворчал Гарт. - Вот
Марис я, пожалуй, налью: она красивая девушка и отличный летатель.
И он шутливо поклонился Марис.
- Придется потратить, - отозвался Доррель, растираясь полотенцем. - А
то, знаешь, вдруг у кого-то кружка ненароком опрокинется...
Гарт огрызнулся, и между ними завязалась привычная перепалка. Марис не
слушала - подобные стычки ей не впервой. Она отжала волосы и сидела,
завороженно глядя на быстро исчезающие причудливые пятна влаги на горячих
камнях. Потом перевела взгляд на Дорреля, пытаясь запечатлеть в памяти его
образ: тонкую фигуру летателя, живое, выразительное лицо. Заметив на себе
ее взгляд, Доррель обернулся, глаза его потеплели, и последняя ядовитая
реплика Гарта осталась без ответа.
- Ты все еще дрожишь. - Доррель легонько коснулся ладонью подбородка
Марис, забрал у нее полотенце и накинул ей на плечи. - Гарт, доставай
бутылку из огня, не то она лопнет. И наливай!
Киву разлили в большие глиняные кружки. От первых же глотков горячего,
сдобренного специями и орехами вина по венам растеклись тоненькие ручейки
огня, и Марис перестала дрожать.
- Славное винцо, верно? - Гарт улыбнулся. - Хотя, конечно, разве
Доррель оценит всю прелесть?.. Я надул одного старого рыбака на целую
дюжину бутылок. Старик нашел их среди обломков на берегу. Сам он не знал,
что это такое, а жена сказала, чтоб не тащил в дом "всякую гадость". Я
выменял бутылки за кое-какие побрякушки и маленькие металлические бусы,
что хотел подарить сестренке.
- А что же теперь получит сестренка? - поинтересовалась Марис между
глотками.
- Что-нибудь придумаю, - пожал плечами Гарт. - В конце концов она и не
знала про них. Я хотел сделать сюрприз. Принесу ей в следующий раз
что-нибудь с Повита. Крашеные яйца, например.
- Если не найдешь, на что обменять их по дороге, - добавил Доррель. -
Гарт, если твоя сестра и получит когда-нибудь подарок, она не перенесет