"Павел Марушкин. Старая Контра ("Каюкер и ухайдакер" #3) " - читать интересную книгу авторакакой совет я мог бы дать? И поступай соответственно".
- Значит... - прошептал шаман, запрокинув голову и уставившись невидящим взглядом в лунный диск, - надо мне самому отправляться туда. Вот ведь какая фигня получается. * * * Сипапоккулы по натуре своей - существа любопытные и непоседливые. Кроме того, как и большинство лесных куки, они и знать не хотят о том, что такое дисциплина. О'Да и Такери-Такери не составляли исключения. К назначенному сроку оба, как всегда, опоздали. Старший агент презрительно поморщился: от снайперов ощутимо попахивало спиртным. Если бы не тот факт, что лучших стрелков просто не существовало в природе, их и близко не следовало бы подпускать к нашим операциям, мрачно подумал он. Не раз уже из-за этой беспечности и расхлябанности всё оказывалось на грани провала... - Что новенького, шеф? - развязно спросил Такери-Такери, непринуждённо развалившись в кресле для посетителей. - Кому мы будем делать каюк на этот раз? - Да, действительно! Слушайте, шеф, до сих пор все задания были очень лёгкими. Надеюсь, на этот раз дельце интересное? - Очень интересное, мои дорогие! - Каракозо был само радушие; лишь те немногие, кто знал его достаточно хорошо, могли заметить, что он находится в последнем градусе ярости. - Нам предстоит отправить к предкам предателя и захватить опасного преступника. Как, не самая простая задачка? - Ну, это смотря по обстоятельствам... - начал было О'Да, но - А кто предатель-то? - Ваша соплеменница, вот кто. Адирроза. - Адиррозка?! Ты что, предлагаешь нам подстрелить девчонку? Да чего она такого натворила? - Я, кажется, ясно сказал: она предательница! - рявкнул вдруг Каракозо. - И я вам ничего не "предлагаю". Я приказываю! - Хорошо, хорошо, мы же не отказываемся, -пожал плечами Такери-Такери. - Просто дело в том... Ну, она же всё-таки наша соплеменница... - И что? - Шеф кинул быстрый взгляд на старшего группы обеспечения. Тот подобрался. Если дело дойдёт до рукопашной схватки, он уложит обоих мозгляков в два счёта. Лишь бы никто из них не успел выхватить духовушку... Длинные ружья сипапоккул были зачехлены, но он не сомневался, что у обоих припрятана в одежде ещё пара-другая коротких трубок. - Мой кузен имеет в виду надбавку за риск. - О'Да улыбнулся, показав крупные, как у белки, резцы. - Иметь дело с кем-то равного с нами мастерства, - это, знаете... - Но ведь вы только что жаловались на то, что задания чересчур лёгкие. - Лицо Каракозо передёрнул нервный тик. Казалось, он готов был схватить со стола что-нибудь тяжёлое и запустить нахалу в голову. - Мы вовсе не против трудностей! - оживился Такери-Такери. - Мы просто хотим, чтобы это хорошо оплачивалось, верно? - О, да - это справедливо! - выдал О'Да любимую присказку, за которую, как подозревал шеф, и получил своё имечко. |
|
|