"Гильом де Машо. Apprehende arma et scutum " - читать интересную книгу автора


Tui status deturpatur,
Sua virtus augmentatur
Nunc patenter.

Te rexerunt imprudenter,
Licet forte innocenter,
Tui cari.

Sed amodo congaudenter
Te facient et potenter,
Deo dante, dominari.


[Эквиритмический перевод Ольги Лебедевой]

(инструментальный тенор)

Облекись в доспехи...

(триплум)

Вожделенной полон властью
Ты, народ ведущий к счастью
По вершинам и изломам,
Будь вождем, не будь ведомым.

Вождь достойных, честных, гордых
Поведет, забыв про отдых.
А ведомый пусть всечасно
Повинуется согласно.

Вождь-слепец ведет слепою
Поводырскою тропою,
И народ ведет во мрак -
Там он подлинный вожак.

Если вождь подобран верный,
Путь очистится от скверны
И тропинок вереница
Ярким светом озарится.

Вождь верховный! Изгони же
Всех слабей себя и ниже,
Проведи тропой такою,
Что ведет страну к покою.

(мотетус)

Плачь, великая держава: