"Грэхэм Мастертон. Сфинкс" - читать интересную книгу автора

- Само совершенство - я думала, твой французский достаточно хорош,
чтобы понять это.
- Перестань подшучивать и ешь свой бифштекс.
Пообедав, они вышли на улицу.
Был хмурый, сырой день, какие обычно бывают в сентябре-октябре, когда
погода начинает портиться. Над ними с ревом пронесся реактивным самолет, он
пролетел над Потомаком по направлению к аэропорту и пошел на снижение. Они
подошли к тихому зданию с колоннами, где работал Гин, и Мэгги протянула ему
руку.
- Спасибо за ленч, - сказала она, - это был мой лучший бифштекс за
последнее время.
- Я рад. Может, нам следовало бы почаще это делать?
- Делать что? - спросила она, притворяясь, что не понимает.
Он посмотрел на нее, затем наклонился и поцеловал ее в лоб.
- То, что делают все хорошие друзья: общаться почаще.
- Будь осторожен.
- Что ты имеешь в виду?
Она плотно закуталась в вязаный жакет.
- Так сказал один из тех дипломатов, с которыми я говорили о Сэмплах.
Я не рассказала тебе об этом, потому что это звучит смешно. Но это
насторожило меня.
- Я должен остерегаться собак?
- Нет, это еще более странно. Когда один из них рассказывал мне все о
миссис Сэмпл и Лори, он спросил, касается ли это женитьбы. Я ответила, что
не думаю. Но он сказал: "Если кто-то собирает информацию с этой целью,
предупредите его о танце".
- О танце? Черт возьми, что все это значит?
- Не знаю. Я же говорила, что это смешно и странно. Но думаю, ты
должен об этом знать на всякий случай.
Гин взял ее за руку и засмеялся. В колоннаде отозвалось эхо.
- Моя хорошая Мэгги, - сказал он. - Жениться на Лори Сэмпл - это самое
последнее, что я собираюсь сделать. После того, как она со мной обошлась
прошлой ночью, я не уверен, увижу ли ее снова, не говоря уже о женитьбе.
- Не знаю, - сказала Мэгги, - я всегда представляла тебя с кучей
детей, за рулем многоместного автомобиля и с загородным домом в Гранд
Рапиде.
- С Лори Сэмпл? Ты шутишь!
Мэгги пожала плечами:
- Когда-нибудь ты все поймешь. Было время, когда я думала, что рядом с
тобой буду я.
Ветер растрепал его темные волнистые волосы. У него было мужественное
лицо с правильными чертами, которое выражало сейчас и печаль, и
уверенность.
- Мэгги... - сказал он.
Она покачала головой и отвернулась.
- Не обращай внимания, - сказала она мягко, - все, что ты делаешь,
вероятно, правильно и хорошо для тебя, так что не обращай на меня внимания.
Она пошла вниз по улице, а он остался стоять под величественным
сводом, думая о том, что она сказала.
Спустя час Гин выключил настольную лампу и снял очки в тяжелой оправе.