"Грэхэм Мастертон. Джинн (Мистический роман) " - читать интересную книгу автора

правду.
Анна принялась за полку на другой стороне узкого кабинета. По тому,
как она спокойно перебирала бумаги, было похоже - она знала, что ищет. Я
прекратил ворошить груду на столе и стал наблюдать за ней, и чем
внимательнее смотрел, тем больше убеждался, что она на верном пути.
Когда она взяла с полки картонную папку с материалами по персидским
сосудам и горшкам, я сел на край стола и скрестил руки.
Анна посмотрела на меня. Она прижала папку к своей груди и растерянно
улыбнулась.
- В чем дело? - спросила она. - Похоже, тебя что-то беспокоит?
Я кивнул:
- Именно. Меня интересует, кто ты такая и что тут делаешь. Мне вдруг
пришло в голову, что ты знаешь, что ищешь. Ни я, ни Маджори не знаем, кто
ты такая. Кроме того, что ты просто Анна.
Она посмотрела на меня очень серьезно:
- А ты бы поверил, если бы я тебе рассказала? Мне кажется, ты мне все
равно не поверишь. Ты - большой циник.
- Я думаю, мой цинизм не сравнится с твоим, дорогая. Ты просто
обманула печальную вдову в день похорон ее мужа. Если ты выдумаешь еще
что-либо более циничное, то я тебе посоветую отослать это на конкурс
циников, и ты обязательно выиграешь приз.
- Ну что же, - решилась она, - раз ты хочешь все знать, то, пожалуй, я
тебе откроюсь.
- Да уж, сделай милость.
- Меня зовут Анна Модена. Я работаю консультантом по ввезенным в
страну антикварным предметам.
Я вытащил сигарету из пачки и закурил.
- Это звучит приблизительно так же, как и "ясновидец". И чем же именно
занимается "консультант по ввезенному антиквариату"?
Анна открыла папку, положила ее на стол и начала просматривать
документы один за другим, показывая мне снимки арабского антиквариата,
которые Макс привез с Востока.
- Макс Грейвс привез из Персии, Саудовской Аравии и Египта несколько
интересных медальонов, статуэток, посуды. Большинство из этих предметов он
приобрел в тридцатых - сороковых годах, когда цены на подобные вещи были
относительно низкими. В то время перекупщики с черного рынка могли
приобретать их в музеях, на раскопках древних захоронений и в частных домах
арабских коллекционеров. Большинство предметов, которые Грейвс ввез из
Аравии в Соединенные Штаты, да и не только Макс, - попросту ворованные.
Я безмятежно пыхтел сигаретой.
- Продолжай.
- Теперь ситуация изменилась, - рассказывала Анна. - Во многих странах
вновь проснулся интерес к ценностям, которые были незаконно вывезены за их
пределы, их пытаются разыскать и вернуть туда, где они были раньше, своим
настоящим владельцам. Моя работа и заключается в том, чтобы содействовать
этому.
- Я понял, - спокойно сказал я. - Выходит, ты должна все знать об этом
кувшине.
Она кивнула:
- Это старинная и чрезвычайно ценная вещь. О ней упоминается еще в