"Александр Матлин. Моя первая работа в Америке " - читать интересную книгу автора

My First Job in America

HomeContact Me
Александр МАТЛИН

МОЯ ПЕРВАЯ РАБОТА В АМЕРИКЕ

Среди наших иммигрантов принято считать, что знание английского языка -
необходимое условие для того, чтобы найти работу в Америке. Может быть это и
правда, но не всегда. Во всяком случае, по моему личному опыту знание языка
приносит один вред. А если вы мне не верите, то вот моя история.
По профессии я инженер-строитель. К тому времени, когда я приехал в
Америку, у меня за плечами было пятнадцать лет опыта работы, и я был уверен,
что в этой стране я рано или поздно найду применение этому бесценному опыту.
Я составил хорошее резюме и начал рассылать его по инженерным компаниям. К
моей радости, все мои адресаты оказались чрезвычайно вежливыми и отзывчивыми
людьми. Каждый день я получал от них в ответ по два - три письма , в которых
меня искренне благодирили за то, что я проявил интерес к их фирме, выражали
неподдельный восторг по поводу моей высокой квалификации и с огорчением
объясняли, что как раз сейчас у них нет возможности взять меня не работу.
Что делать, такие времена настали. По прошествии нескольких месяцев моя
уверенность в будущей инженерной карьере слегка поблекла, и я созрел для
того, чтобы работать кем угодно - чертежником, клерком, уборщиком - лишь бы
работать.
В конце-концов фортуна сжалилась надо мной. Мне позвонил некий человек
по фамилии Гольдберг и пригласил меня на интервью. Мистер Гольдберг владел
небольшой мастерской по изготовлению простых металлоконструкций - таких, на
которые вешают дорожные знаки вроде Е¤СтопЕГ, Е¤ОбъездЕГ, Е¤Острожно
канаваЕГ и тому подобное. Ему нужен был чертежник. Черчение там было
предельно простым, а уж для инженера с пятнадцатилентним опытом - вообще
плевое дело.
Мистер Гольдберг встретил меня с радостной улыбкой и немедленно повел
показывать свое производство, которым он гордился, как плодом своего
творчества. Он явно хотел произвести на меня впечатление, а я, в свою
очередь, хотел произвести впечатление на мистера Гольдберга, и поэтому наше
начальное общение было похоже на встречу двух близких родственников после
долгой разлуки. Но вскоре тон этой радостной встречи начал постепенно
тускнеть.
Тут я должен сделать небольшое отступление и поговорить о специфике
своей русской, или советской - как вам будет угодно - ментальности того
времени. Что делает советский человек для того, чтобы произвести впечатление
на другого человека? А вот что: он объясняет, что тот, его собеседник, мало
чего понимает в своей профессии, все делет неправильно и вообще соображает
слабо. Вам это кажется странным? Мне тоже - сегодня. Но тогда это казалось
ествественным, и за этим стояла очень простая логика: если я говорю вам, что
вы мало что смыслите в своей профессии, значит я, естественно, смыслю больше
вашего. Значит, вы должны признать мое профессиональное превосходство,
зауважать меня от всей души и немедленно принять на работу. Понятно?
Поэтому все, что мне показывал мистер Гольдберг в своей мастерской,
встречало мое снисходительное неодобрение. Сначала он повел меня в сварочный