"Александр Матлин. Моя первая работа в Америке " - читать интересную книгу автора My First Job in America
HomeContact Me Александр МАТЛИН МОЯ ПЕРВАЯ РАБОТА В АМЕРИКЕ Среди наших иммигрантов принято считать, что знание английского языка - необходимое условие для того, чтобы найти работу в Америке. Может быть это и правда, но не всегда. Во всяком случае, по моему личному опыту знание языка приносит один вред. А если вы мне не верите, то вот моя история. По профессии я инженер-строитель. К тому времени, когда я приехал в Америку, у меня за плечами было пятнадцать лет опыта работы, и я был уверен, что в этой стране я рано или поздно найду применение этому бесценному опыту. Я составил хорошее резюме и начал рассылать его по инженерным компаниям. К моей радости, все мои адресаты оказались чрезвычайно вежливыми и отзывчивыми людьми. Каждый день я получал от них в ответ по два - три письма , в которых меня искренне благодирили за то, что я проявил интерес к их фирме, выражали неподдельный восторг по поводу моей высокой квалификации и с огорчением объясняли, что как раз сейчас у них нет возможности взять меня не работу. Что делать, такие времена настали. По прошествии нескольких месяцев моя уверенность в будущей инженерной карьере слегка поблекла, и я созрел для того, чтобы работать кем угодно - чертежником, клерком, уборщиком - лишь бы работать. В конце-концов фортуна сжалилась надо мной. Мне позвонил некий человек небольшой мастерской по изготовлению простых металлоконструкций - таких, на которые вешают дорожные знаки вроде Е¤СтопЕГ, Е¤ОбъездЕГ, Е¤Острожно канаваЕГ и тому подобное. Ему нужен был чертежник. Черчение там было предельно простым, а уж для инженера с пятнадцатилентним опытом - вообще плевое дело. Мистер Гольдберг встретил меня с радостной улыбкой и немедленно повел показывать свое производство, которым он гордился, как плодом своего творчества. Он явно хотел произвести на меня впечатление, а я, в свою очередь, хотел произвести впечатление на мистера Гольдберга, и поэтому наше начальное общение было похоже на встречу двух близких родственников после долгой разлуки. Но вскоре тон этой радостной встречи начал постепенно тускнеть. Тут я должен сделать небольшое отступление и поговорить о специфике своей русской, или советской - как вам будет угодно - ментальности того времени. Что делает советский человек для того, чтобы произвести впечатление на другого человека? А вот что: он объясняет, что тот, его собеседник, мало чего понимает в своей профессии, все делет неправильно и вообще соображает слабо. Вам это кажется странным? Мне тоже - сегодня. Но тогда это казалось ествественным, и за этим стояла очень простая логика: если я говорю вам, что вы мало что смыслите в своей профессии, значит я, естественно, смыслю больше вашего. Значит, вы должны признать мое профессиональное превосходство, зауважать меня от всей души и немедленно принять на работу. Понятно? Поэтому все, что мне показывал мистер Гольдберг в своей мастерской, встречало мое снисходительное неодобрение. Сначала он повел меня в сварочный |
|
|