"Александр Матюхин. Ведьмина хижина" - читать интересную книгу автора

стряхнуть с них капли дождя.
-Эбер воллум! - произнесла она вполголоса. С ее пальцев вдруг сорвались
светящиеся капли и упали на землю, утонув в придорожной пыли. Тотчас с
негромким хлопком в воздухе возникла книга в толстом старинном переплете.
Повисев немного. Книга упала на дорогу между Ликкой и ведьмой.
-Вот тебе и почитать, - сказала ведьма, - срок действия заклинания
всего несколько дней, а потом книга развоплотится. Так что читать придется
быстро.
Ликка нагнулась и подняла книгу. На темной обложке золотистыми буквами
было написано: "Основы вареньеварения. Изд. 12, т.3".
-А какую-нибудь другую книжку можно наколдовать?
-А ты попробуй. Главное, держи в уме название книги и ничего не
перепутай. - Ухмыльнулась ведьма, затем взялась за клюку и побрела по дороге
в сторону леса.
Ликка же отложила книгу в траву и постаралась повторить те движения,
которые успела запомнить. В голове вертелось: "Про любовь! Про любовь!".
Выкрикнув в конце: "Эбер воллум", Ликка тряхнула кистями рук. С кончиков
пальцев сорвались жиденькие светящиеся брызги. Что-то ухнуло, и прямо к
Ликкиным ногам тяжело упала квадратная книга в черном переплете. Дорожная
пыль суетливо взметнулась вверх. Ликка издала радостный вопль, нагнулась, но
поднять книгу не смогла - та будто вросла в землю. Страницы у нее тоже не
открывались. В общем, книга больше походила на кирпич. Большой такой
тяжеленный кирпич. И никакой тебе любви.
-Со всеми бывает, - сказала Челма Сытконош, не останавливаясь, - только
усиленные тренировки сделают из тебя настоящую ведьму.
Не согласиться было невозможно. Поэтому Ликка оставила книги, как есть,
и поспешила следом за ведьмой.
Тучи лениво ползли от горизонта к горизонту, молчаливо обещая скоро
новую порцию дождя, а солнце не упускало случая запустить в брешь несколько
вечерних лучиков, которые стремительно пробегали по изумрудным полям и
исчезали в пасмурной серости.
Так незаметно дошли до Комариного леса. Над лесом стоял тяжелый гул, а
откуда-то из глубин доносилось многоголосье лягушек. Лес выглядел неуютно.
Среди стволов многовековых деревьев прятались тени. По дороге вился серый
туман. Идти вглубь леса решительно не хотелось. Ликка поежилась.
-Страшно? - Спросила ведьма.
-Немного... неуютно.
-Настоящие ведьмы ничего не боятся, - сказала Челма, - но они терпеть
не могут, когда их кусают комары.
Челма Сытконош задумчиво потеребила острый подбородок, подняла голову и
долгое время рассматривала макушки деревьев, среди которых гулял ветер.
Потом она склонилась к метле и что-то ей прошептала. Метла с готовностью
приняла вертикальное положение, словно солдат, вставший по стойке смирно.
-Конечно, перевяжу, - сказала Челма, - как прилетим, сразу все
веревочки заменю, не переживай.
Метла, к удивлению Лики, закружилась вокруг своей оси, видимо, выражая
неописуемую ра-дость. Потом снова легла горизонтально и замерла в метре над
землей.
-Значит так, - сказала Челма Сытконош, поворачиваясь к Ликке, - через
лес мы не пойдем, там комары. Мы через лес перелетим.