"Александр Матюхин. Ведьмина хижина" - читать интересную книгу авторастряхнуть с них капли дождя.
-Эбер воллум! - произнесла она вполголоса. С ее пальцев вдруг сорвались светящиеся капли и упали на землю, утонув в придорожной пыли. Тотчас с негромким хлопком в воздухе возникла книга в толстом старинном переплете. Повисев немного. Книга упала на дорогу между Ликкой и ведьмой. -Вот тебе и почитать, - сказала ведьма, - срок действия заклинания всего несколько дней, а потом книга развоплотится. Так что читать придется быстро. Ликка нагнулась и подняла книгу. На темной обложке золотистыми буквами было написано: "Основы вареньеварения. Изд. 12, т.3". -А какую-нибудь другую книжку можно наколдовать? -А ты попробуй. Главное, держи в уме название книги и ничего не перепутай. - Ухмыльнулась ведьма, затем взялась за клюку и побрела по дороге в сторону леса. Ликка же отложила книгу в траву и постаралась повторить те движения, которые успела запомнить. В голове вертелось: "Про любовь! Про любовь!". Выкрикнув в конце: "Эбер воллум", Ликка тряхнула кистями рук. С кончиков пальцев сорвались жиденькие светящиеся брызги. Что-то ухнуло, и прямо к Ликкиным ногам тяжело упала квадратная книга в черном переплете. Дорожная пыль суетливо взметнулась вверх. Ликка издала радостный вопль, нагнулась, но поднять книгу не смогла - та будто вросла в землю. Страницы у нее тоже не открывались. В общем, книга больше походила на кирпич. Большой такой тяжеленный кирпич. И никакой тебе любви. -Со всеми бывает, - сказала Челма Сытконош, не останавливаясь, - только усиленные тренировки сделают из тебя настоящую ведьму. и поспешила следом за ведьмой. Тучи лениво ползли от горизонта к горизонту, молчаливо обещая скоро новую порцию дождя, а солнце не упускало случая запустить в брешь несколько вечерних лучиков, которые стремительно пробегали по изумрудным полям и исчезали в пасмурной серости. Так незаметно дошли до Комариного леса. Над лесом стоял тяжелый гул, а откуда-то из глубин доносилось многоголосье лягушек. Лес выглядел неуютно. Среди стволов многовековых деревьев прятались тени. По дороге вился серый туман. Идти вглубь леса решительно не хотелось. Ликка поежилась. -Страшно? - Спросила ведьма. -Немного... неуютно. -Настоящие ведьмы ничего не боятся, - сказала Челма, - но они терпеть не могут, когда их кусают комары. Челма Сытконош задумчиво потеребила острый подбородок, подняла голову и долгое время рассматривала макушки деревьев, среди которых гулял ветер. Потом она склонилась к метле и что-то ей прошептала. Метла с готовностью приняла вертикальное положение, словно солдат, вставший по стойке смирно. -Конечно, перевяжу, - сказала Челма, - как прилетим, сразу все веревочки заменю, не переживай. Метла, к удивлению Лики, закружилась вокруг своей оси, видимо, выражая неописуемую ра-дость. Потом снова легла горизонтально и замерла в метре над землей. -Значит так, - сказала Челма Сытконош, поворачиваясь к Ликке, - через лес мы не пойдем, там комары. Мы через лес перелетим. |
|
|