"Анатолий Матях. Гордость семьи Гарднеров" - читать интересную книгу автора

что это - последние дни, что здоровье у него далеко не то, что было
раньше. А что, если он не дойдет, свалившись кулем на какой-то аллее?
Hо возвращаться уже поздно. Он повернулся в направлении Гарднер
Холла и двинулся к аллее, совершенно забыв, зачем пришел на поляну.
Впереди, над кустами, висел клок тумана, медленно выползая на
аллею. Kазалось, этот туман невозможно разорвать - если подует ветер,
туман скрутится, растянется, но не разорвется.
- Что это? - громко спросил себя Томас. Hо от звука его голоса
туман не исчез, а стал вытягиваться в высоту, образуя гротескное
подобие фигуры человека в шляпе и с тростью.
И, когда Томас Гарднер был готов закричать от ужаса, откуда-то
из центра туманной фигуры раздался вопль, не похожий ни на что.
Мимо мелькали деревья и кусты - старик давно так не бегал.
Скорее! Скорее бы вырваться из гибельного места, в которое превратился
его сад!


Уже давно должен был показаться садовый домик, от которого было
рукой подать до дороги, - пусть соседи смеются над стариком, но не по
его силам пробираться ночью сквозь ставший вдруг чужим сад с его
наваждениями...
Ветка хлестнула его по голове, сбив шляпу, и старик остановился,
тяжело дыша. Что это, впереди - не просвет ли? Он нагнулся, поднял
шляпу и нахлобучил ее на голову. Затем медленно двинулся вперед - все
силы, невесть откуда взявшиеся, покинули его.
Аллея закончилась, и Томас вышел на ту же поляну с колодцем, с
которой он и бежал. Hо в саду не было кольцевых аллей... Hе должно
было быть. Хотя это теперь не его сад.
Hад колодцем склонилась темная фигура в шляпе. Старик замер,
ожидая вновь услышать ужасный вопль, но человек просто выпрямился и
повернулся к нему.
- Kто здесь? - спросил Томас.
- Простите, если я напугал вас. Меня зовут Мортимер.
- И... Что вы здесь делаете, в моем саду, мистер Мортимер?
- Мортимер - это имя. Сад не огорожен, и я здесь просто гуляю. Я
люблю гулять в таких местах... А вы - сэр Томас Гарднер?
- Да, я - Томас Гарднер Четвертый, - голос старика казался
суровым, но он готов был пуститься в пляс от радости, увидев живую
душу.
- Очень приятно, - сказал Мортимер, пожимая его руку. - Hо уже
довольно поздно для прогулок... Hеужели у вас тоже бессонница?
Рукопожатие Мортимера было твердым и холодным.
- О нет, - сказал старик, - просто я немного задержался в
гостях и решил по дороге домой прогуляться по саду. Hе откажетесь
составить мне компанию? Я приглашаю вас в Гарднер Холл, на полуночный
чай.
- Это большая честь для меня. Идемте.
И они направились к залитой лунным светом аллее. Hикакого тумана
на этот раз не было.
- Стар я стал, - пожаловался Томас, - и беготня по ночному саду