"Сомерсет Моэм. Тогда и теперь" - читать интересную книгу авторанеприличные истории, вызывая румянец смущения на щечках добропорядочных
женщин. Но, самое возмутительное, рассказывал так забавно, что как бы вы ни негодовали, удержаться от смеха не могли. - Дорогая Франческа, - урезонивал ее Биаджо, - теперь, когда Никколо женился, он оставит дурные привычки. Мариетта - хорошая женщина и очень его любит. Он не так глуп и не станет тратить деньги на то, что дома можно получить задаром. - Так любить женщин, как Никколо, и довольствоваться одной?.. Тем более женой... В душе Биаджо разделял сомнения сестры, однако признать ее правоту не захотел. Только плечами пожал. - Пьеро уже восемнадцать. Ему пора становиться мужчиной. Или ты уже стал им, племянник? - Нет, - ответил Пьеро с искренностью, которая могла обмануть любого, кто хотел ему поверить. - Мне известно все о моем сыне, - довольно улыбнулась Франческа. - Перед тем как что-либо сделать, он подумает, не вызовет ли его поступок моего неодобрения. - В таком случае я не понимаю твоего беспокойства. Макиавелли посодействует продвижению Пьеро по службе, а если у мальчика достанет ума, он научится у него многому из того, что пригодится в жизни. Монна Франческа нахмурилась. - Этот человек свел тебя с ума. Ты словно податливая глина в его руках. А он как к тебе относится? Помыкает тобой, делает из тебя посмешище. С какой стати он занимает более высокий пост, чем ты? Неужели тебя Биаджо, как и Макиавелли, исполнилось тридцать три года. Однако благодаря содействию тестя, Марсилио Фичино, знаменитого ученого, которому покровительствовали Медичи, на государственную службу он поступил раньше Макиавелли. В те времена связи помогали человеку занять место под солнцем не в меньшей степени, чем его достоинства. Биаджо был среднего роста, полноватый, с круглым краснощеким добродушным лицом. Честный и трудолюбивый, никому не завидующий, он трезво оценивал свои возможности и не рвался к вершинам власти. Он любил хорошо поесть, посидеть в веселой компании. Умом он не блистал, но и не слыл дураком. Иначе он никогда не стал бы другом Макиавелли. - Сейчас на службе в Синьории нет человека умнее Никколо, - ответил Биаджо. (Вот уже восемь лет после изгнания Медичи высшим исполнительным органом власти во Флоренции являлась Синьория - городской Совет.) - Чепуха, - фыркнула Франческа. - Он разбирается в людях и государственных делах лучше, чем мужи вдвое старше его. Вот увидишь, сестра, он далеко пойдет, и, поверь мне на слово, он не из тех, кто забывает друзей. - Я не доверяю ему. Он отбросит тебя, как старый башмак, когда ты станешь ему не нужен. Биаджо рассмеялся. - Ты сердишься, потому что он никогда не пытался ухаживать за тобой? А ты еще хороша и должна нравиться мужчинам. Монна Франческа поджала губы. - Просто он знает: порядочная женщина даст ему достойный отпор. Ты |
|
|