"Сомерсет Моэм. Мистер Всезнайка (Перевод И.Ромм)" - читать интересную книгу автора

СОМЕРСЕТ МОЭМ


Мистер Всезнайка

Перевод И.Ромм

Я решил, что Макс Келада мне не понравится, еще до того, как увидел его.
Война только что кончилась, и движение на океанских линиях стало особенно
оживленным. Достать билет на пароход было почти невозможно, и приходилось
довольствоваться любым местом, предложенным пароходными агентами. Нечего
было и думать об отдельной каюте, и я радовался, что хоть попал в
двухместную. Но когда мне назвали фамилию второго пассажира, сердце мое
упало. Эта фамилия наводила на мысль о плотно закрытом иллюминаторе и
спертом воздухе по ночам. Делить каюту с кем бы то ни было четырнадцать
суток (я ехал от Сан-Франциско до Иокогамы) и без того достаточно неприятно,
но меня бы это меньше страшило, если б моим попутчиком оказался Смит или
Браун.
Когда я вошел в каюту, вещи мистера Келада были уже там. Вид их мне не
понравился: слишком уж много наклеек на чемоданах, слишком велик кофр для
одежды. Мистер Келада успел разложить свои туалетные принадлежности, и я
заметил, что он постоянный клиент несравненного мсье Коти: на умывальнике
стояли духи, туалетная вода, бриллиантин от Коти. Черного дерева щетки с
золотыми монограммами не мешало бы помыть. Нет, мистер Ке-лада мне
определенно не нравился. Я пошел в курительную, потребовал колоду карт и
стал раскладывать пасьянс. Только я начал, ко мне подошел один из пассажиров
и спросил, не я ли мистер такой-то.
- Я мистер Келада, - добавил он, приоткрыв в улыбке ряд белоснежных
зубов, и сел.
- А-а, мы, кажется, в одной каюте.
- Повезло нам, правда? Никогда не знаешь, с кем тебя поместят. Я очень
обрадовался, когда узнал, что вы англичанин. По-моему, за границей мы,
англичане, должны держаться друг друга, вы ведь меня понимаете.
Я даже заморгал.
- Разве вы англичанин? - спросил я, пожалуй, не совсем тактично.
- Конечно. А вы приняли меня за американца, да? Британец до мозга
костей, вот я кто.
В доказательство мистер Келада достал из кармана паспорт и слегка
помахал им перед моим носом.
У короля Георга немало удивительных подданных. Мистер Келада был
небольшого роста, плотный, с чисто выбритым смуглым лицом, мясистым
крючковатым носом и блестящими влажными глазами навыкате. Его длинные
вьющиеся волосы были черны и лоснились. Говорил он с несвойственной
англичанам живостью и сильно жестикулировал. Без сомнения, при более близком
знакомстве с его британским паспортом обнаружилось бы, что небо над родиной
мистера Келада куда лазурнее, чем над Англией.
- Что будете пить? - спросил он меня.
Я взглянул на него с недоумением. Сухой закон был в силе и, по всей
видимости, на корабле строго соблюдался. А газированная вода и лимонад,
когда меня не мучит жажда, мне одинаково противны.