"Уильям Сомерсет Моэм. Край света" - читать интересную книгу автора

Уильям Сомерсет Моэм.

Край света


------------------------------------------------------------------------------------------
Рассказ.
Впервые под названием "Правильный поступок - это добрый поступок"
опубликован в июле 1931 года в журнале "Интернэшнл мэгазин", включен в
сборник "А Кинг" (1933)
Перевод с английского Облонская Р., 1992 г
OCR & spell-check by GreyAngel ([email protected]),
27.11.2004
------------------------------------------------------------------------------------------

Джордж Мун сидел в своей конторе. Работу он закончил, но все медлил, не
хватало мужества отправиться в клуб. Близился час завтрака, и у бара будет
толочься народ. Двое-трое непременно предложат выпить с ними. А его страшит
их сердечность. Иных он знает уже тридцать лет. Они наскучили ему, и, в
общем, не любит он их, но теперь, когда он видит их в последний раз, у него
сжимается сердце. Нынче вечером они устраивают в его честь прощальный обед.
Придут все и поднесут ему серебряный чайный сервиз, который совсем ни к
чему. Будут произносить речи, превозносить его деятельность в колонии,
уверять, будто им жаль, что он их покидает, и желать ему еще долгие годы
наслаждаться вполне заслуженным отдыхом. Он ответит как подобает. Он
приготовил речь, в которой сделал обзор перемен, что произошли с тех пор,
как зеленым юнцом он впервые сошел на землю Сингапура. Поблагодарит их за
верную службу во все эти годы, когда он имел честь быть резидентом в
Тимбанг-Белуде, и нарисует картину блестящего будущего, которое ожидает всю
страну и в особенности Тимбанг-Белуд. Напомнит, что застал Тимбанг-Белуд
захудалым поселком с несколькими китайскими лавчонками, а покидает
процветающий город с мощеными улицами, по которым бегут трамваи, с каменными
домами, с богатым китайским кварталом и великолепным зданием клуба, которое
уступает только сингапурскому. Они споют "Наш славный малый" и "За дружбу
старую...". Потом примутся танцевать, а из тех, кто помоложе, многие
напьются. Малайцы уже устраивали в его честь прощальный вечер, а китайцы
задали всем пирам пир. Завтра на станцию придет множество народу, и все
окончательно с ним распрощаются. Интересно, что станут о нем говорить.
Малайцы и китайцы станут говорить, что он был строг, но признают, что и
справедлив. Управляющие плантациями всегда его не любили. Считали, что с ним
трудно иметь дело - он не позволял жестоко обращаться с рабочими.
Подчиненные его боялись. Он не давал им спуску. Он не выносил, когда
работали неумело и спустя рукава. Себя он не щадил и не видел оснований
щадить других. Они считали его бесчеловечным. Он и правда был не из
обаятельных. Даже в клубе не забывал о своем чине, не смеялся, услышав
неприличный анекдот, ни над кем не подшучивал и не допускал, чтобы
подшучивали над ним. Он сознавал, что его появление омрачает непринужденную
атмосферу клуба, а сесть с ним за бридж (он любил играть каждый вечер от
шести до восьми) считалось не столько удовольствием, сколько честью. Когда
за каким-нибудь столом молодые люди слишком шумно выражали свое хорошее