"Уильям Сомерсет Моэм. В львиной шкуре" - читать интересную книгу автора

Уильям Сомерсет Моэм.

В львиной шкуре


------------------------------------------------------------------------------------------
Рассказ
Впервые опубликован в ноябре 1937 года в журнале "Интернэшнл мэгазин".
Перевод с английского Вознякевич Д., 1985 г.
OCR & spell-check by GreyAngel ([email protected]),
28.11.2004
------------------------------------------------------------------------------------------

Многие были поражены, узнав, что капитан Форестьер погиб во время
пожара, спасая собачку, случайно оказавшуюся запертой в доме. Одни говорили,
что не предполагали в нем способности на такое, другие - что такого вполне
можно было ожидать, но вкладывали в эти слова разный смысл. После этого
трагического происшествия миссис Форестьер нашла приют на вилле супругов
Харди, с которыми она и ее муж познакомились совсем недавно. Капитан
Форестьер их недолюбливал, во всяком случае терпеть не мог Фреда Харди, но
ей казалось, что если б он не погиб в ту ужасную ночь, то изменил бы свое
мнение об этом человеке. Он понял бы, как много в Харди хорошего, несмотря
на его репутацию, и, будучи истинным джентльменом, не колеблясь, признал бы,
что был неправ. Миссис Форестьер не представляла, как бы ей удалось
сохранить рассудок после смерти человека, бывшего для нее всем на свете,
если бы не восхитительная сердечность Харди. Их неизменное сочувствие было
единственным утешением в ее глубоком горе. Они, можно сказать, видевшие
собственными глазами его высокое самопожертвование, знали, как никто другой,
каким замечательным человеком был ее муж. Она никогда не сможет забыть тех
слов, что сказал ей Фред Харди, сообщая ужасную весть. Именно эти слова
помогли ей не только пережить тяжелую утрату, но и взглянуть в лицо своему
печальному будущему с таким мужеством, что, несомненно, понравилось бы тому
смелому человеку, истинному джентльмену, которого она так любила.
Миссис Форестьер была очень милой женщиной. Обычно так отзываются о
женщине добродушные люди, когда им нечего сказать о ней, и это следует
понимать как сдержанную похвалу. Я имею в виду несколько другое. Миссис
Форестьер не была ни очаровательной, ни красивой, ни умной: напротив, она
была нелепой, невзрачной и глупой; однако чем больше вы узнавали ее, тем
больше она вам нравилась, но если спросить почему, вам оставалось лишь
повторить, что это очень милая женщина. Ростом и фигурой она походила на
мужчину; у нее был широкий рот, крупный с горбинкой нос, светло-голубые
подслеповатые глаза и большие, некрасивые руки. Лицо ее было морщинистым и
огрубелым, но она сильно красилась, ее длинные волосы были окрашены в
золотистый цвет, тщательно завиты и старательно причесаны. Она делала все
возможное, чтобы смягчить вызывающую мужеподобность своей внешности, но
добивалась лишь сходства с водевильным актером, исполняющим женскую роль.
Голос у нее был высокий, но вам постоянно казалось, что, как бывает в конце
представления, он вдруг перейдет в глубокий бас, а если снять этот
золотистый парик, под ним окажется лысина. Она тратила большие деньги на
одежду от самых фешенебельных портных Парижа, однако, несмотря на свои