"Уильям Сомерсет Моэм. Безволосый Мексиканец" - читать интересную книгу автора

- Как доехали, Мануэль? Это мистер Сомервилл, он будет сопровождать
вас в Неаполь, генерал Кармона.
- Приятно познакомиться, сэр.
Он с силой пожал Эшендену руку. Эшенден поморщился.
- У вас железные руки, генерал,--заметил он. Мексиканец бросил взгляд
на свои руки.
- Я сделал маникюр сегодня утром. К сожалению, не очень удачно. Я
люблю, чтобы ногти блестели гораздо ярче.
Ногти у него были заострены, выкрашены в ярко-красный цвет и, на взгляд
Эшендена, блестели, как зеркальные. Несмотря на теплую погоду, генерал был в
меховом пальто с каракулевым воротником. При каждом движении он источал
резкий парфюмерный запах.
- Раздевайтесь, генерал, и закуривайте сигару,-- пригласил Р.
Безволосый Мексиканец оказался довольно рослым и скорее худощавым, но
производил впечатление большой физической силы; одет он был в модный синий
костюм, из грудного кармана эффектно торчал край шелкового носового платка,
на запястье поблескивал золотой браслет, Черты лица у него были правильные,
но неестественно крупные, а глаза карие, с глянцем. У него совсем не было
волос. Желтоватая кожа гладкая, как у женщины, ни бровей, ни ресниц; а на
голове довольно длинный светло-каштановый парик, и локоны ниспадали на шею в
нарочито артистическом беспорядке. Эти искусственные локоны и гладкое
изжелта-бледное лицо в сочетании с франтовским костюмом создавали вместе
облик, на первый взгляд слегка жутковатый. Безволосый Мексиканец был с виду
отвратителен и смешон, но от него трудно было отвести взгляд - в его
странности было что-то завораживающее.
Он сел и поддернул брючины, чтобы не разгладилась складка.
- Ну, Мануэль, сколько вы сегодня разбили сердец? - с насмешливым
дружелюбием спросил Р. Генерал обратился к Эшендену:
- Наш добрый друг полковник завидует моему успеху у прекрасного пола.
Я убеждаю его, что он может добиться того же, если только послушает меня.
Уверенность в себе - вот все, что необходимо. Если не бояться получить
отпор, то никогда его и не получишь.
- Вздор, Мануэль, тут нужен ваш природный талант. В вас есть что-то
для них неотразимое.
Безволосый Мексиканец рассмеялся с самодовольством, которое и не
пытался скрыть. По-английски он говорил прекрасно, с испанским акцентом и с
американской интонацией.
- Но раз уж вы спрашиваете, полковник, могу признаться, что
разговорился в поезде с одной дамочкой, которая ехала в Лион навестить
свекровь. Дамочка не так чтобы очень молодая и посухощавее, чем я люблю, но
все же приемлемая и помогла мне скоротать часок-другой.
- А теперь перейдем к делу,-- сказал Р.
- Я к вашим услугам, полковник.-- Он посмотрел на Эшендена.-- Мистер
Сомервилл - человек военный?
- Нет,-- ответил Р.-- Он писатель.
- Что ж, как говорится, Божий мир состоит из разных людей. Я рад
нашему знакомству, мистер Сомервилл. У меня найдется немало историй, которые
вас заинтересуют; уверен, что мы с вами превосходно поладим, у вас
симпатичное лицо. Сказать вам правду, я весь - сплошной комок нервов, и
если приходится иметь дело с человеком, мне антипатичным, я просто погибаю.