"Янка Мавр. Сын воды" - читать интересную книгу автора

но уважение питали к ним немалое. По крайней мере те, кому не случалось
близко сталкиваться с ними.
И Мангу было приятно ухаживать за своей Белой птичкой, заботиться о
ней. Поднявшись на ноги, он сразу отправился искать ей (конечно, и себе
тоже) чего-нибудь на завтрак. Он быстро насобирал на берегу ракушек и улиток
и уже шел назад. Но, сделав несколько шагов, остановился как вкопанный: на
острых камнях лежал человек в форме морского офицера или капитана. Мангу не
трудно было догадаться, что он имеет прямое отношение к погибшему кораблю.
На этот раз у него даже мелькнула мысль, что он мог бы обойтись и без этого
лишнего подопечного.
Но, подойдя ближе, он сразу заметил, что человек мертв. Должно быть,
волна швырнула его на скалу, потому что череп у него был пробит и зиял
черной, кровавой дырой.
Манг осмотрел его, перевернул с боку на бок, ощупал черный мундир с
золотыми пуговицами и разными другими побрякушками и тут заметил у пояса
великолепный кинжал - кортик. Эта находка так обрадовала его, что он даже
вскрикнул от восторга.
Мигом выхватил он кинжал из ножен, покрутил его в руках, пощелкал
языком, а потом захотел взять и ножны. А так как они висели у пояса, то
начал снимать и пояс. И тут ему в голову пришла счастливая мысль - снять и
мундир, ведь голому человеку он будет очень кстати.
И вот наш Манг оказался в капитанском мундире, хотя, правда, без
штанов.
Как он выглядел в таком костюме - догадывайтесь сами.
Подобрав с земли свой завтрак, он весело направился "домой".
К тому времени девушка успела проснуться. Оглядевшись вокруг и
припомнив вчерашнее, она сидела с таким видом, будто спрашивала: что это -
сон или действительность? Что корабль погиб, что лодка, в которой они
пытались спастись, разбилась, - это она хорошо помнила. Но потом она,
кажется, попала в руки дикарей, а вот сейчас никого нет, она одна. Что это
значит?
Тут она увидела, что к ней идет какое-то странное существо в мундире. В
первую минуту мелькнула надежда, что это кто-нибудь из своих, кому удалось
спастись от смерти; но нет, это тот вчерашний дикарь.
Откуда у него эта одежда? Наверно, убил и обобрал кого-нибудь из
команды? А теперь очередь за нею...
И снова она закричала от ужаса и забилась в угол...
А Манг подошел, весело смеясь, выложил перед нею свою добычу и
доброжелательно сказал:
- Вот ешь!
Потом догадался, что ее заинтересовала его одежда, и добавил:
- Там ваш человек, мертвый.
При этом он одной рукой показал на мундир, а другую протянул в ту
сторону, откуда только что пришел.
Девушка не знала, что и думать. Все говорило о том, что этот дикарь, по
крайней мере сейчас, не собирается сделать ей ничего плохого. Что же
произошло там, куда он показывает?
Наконец она набралась смелости, решительно подошла к нему и знаками
стала объяснять, что хочет пойти туда посмотреть. Манг понял и, махнув ей
рукой, зашагал впереди.