"Карл Май. Золото Виннету ("Виннету" #3) " - читать интересную книгу автора

- Ты ошибаешься, он не дурак, а мудрый и отважный воин. Однажды сыновья
оглала выкопали топор войны и пошли к берегам Броуд-фок, чтобы снять скальпы
с белых охотников, которые осмелились ловить бобров в их владениях. Среди
бледнолицых был один воин, которого все они, как и ты, считали дураком,
потому что он приехал в прерию не для того, чтобы убивать зверей и грабить
краснокожих. Но в его голове жила мудрость, а руки его были сильны, как лапы
серого медведя. Его пуля всегда находила цель, а его нож выпил кровь не
одного гризли из Скалистых гор. Мудрый белый хотел помочь своим собратьям
избежать мести краснокожих воинов, но они только посмеялись над ним и
сделали все по-своему. Поэтому они погибли, а их скальпы украшают сегодня
вигвамы оглала. Но белый воин не покинул в несчастье своих товарищей и
храбро сражался, однако сыновей оглала было много, очень много, и они сумели
сбить его с ног и набросить на него веревки. Ты видел, как могучий дуб
падает под ударами топора и хоронит под собой все живое? Мы привели его в
стойбище, но не убили, потому что он был мужественный воин, и многие
краснокожие девушки пожелали стать скво в его вигваме. Верховный вождь
оглала Ма-Ти-Ру готов был отдать ему свою дочь, но бледнолицый пренебрег
любовью цветка прерии, похитил лошадь вождя, выкрал оружие и сбежал. За ним
гнались, но он отправил в Страну Вечной Охоты многих воинов и сумел уйти от
мести.
- Когда это случилось?
- С тех пор солнце победило четыре зимы.
- А как звали бледнолицего?
- Его кулак крепче камня, голой рукой он может размозжить череп любому
воину, поэтому мы называем его Сэки-Лата, Разящая Рука. Белые охотники
называют его на своем языке Олд Шеттерхэнд.
Вождь оглала сказал правду. Мне действительно пришлось пережить
подобное приключение четыре года тому назад. Хотя, честно говоря, мне
показалось, что Ка-Во-Мен слишком лестно отзывается о моих достоинствах.
- Олд Шеттерхэнд? Как же мне его не знать! - воскликнул белый
охотник. - Когда я напал на Олд Файерхэнда, чтобы отнять у него бобровые
шкурки, он как раз находился в "крепости". Мерзавец, он-то и сорвал все мои
планы. Только мне да еще двум моим товарищам удалось уйти. Ну ничего, я с
ним еще повстречаюсь и с лихвой верну долг. Он у меня взвоет!
Только теперь я узнал его. Это был предводитель шайки грабителей,
напавшей на нас в Саскачеване, но получившей такой отпор, что лишь трое
унесли ноги. На расстоянии вытянутой руки от меня сидел один из тех
негодяев, которых следует опасаться больше, чем сотни самых диких индейцев.
Кровожадностью, коварством и хитростью он превосходил любого краснокожего.
До сих пор молчавший Ма-Ти-Ру поднял руку в знак того, что он хочет
говорить, и произнес:
- Если Сэки-Лата еще раз попадет в мои руки, он умрет у столба пыток.
Ма-Ти-Ру сам оторвет его мясо от костей, сам вытянет из него все жилы.
Сэки-Лата отнял жизнь у многих воинов оглала, угнал лучшую лошадь вождя и
отверг красивейшую дочь прерий. За это он умрет.
Если бы они знали, что тот, о ком они говорили и кому угрожали смертью,
лежит в двух шагах от них и слышит их проклятия!
- Краснокожие мужи никогда больше не увидят Сэки-Лата, - вдруг сказал
Ка-Во-Мен. - Говорят, он уехал за Великую Соленую Воду, в страну, где
нещадно палит солнце, где песка больше, чем травы в прерии, и где мужчины