"Карл Май. Верная Рука ("Виннету") " - читать интересную книгу автора

долину до его возвращения. Затем все трое взяли ружья и побежали по тропе.
Через минуту они уже скрылись из виду.
Я дрожал от возмущения и гнева. Дело было не только в насмешливой
грубости старика - меня изводила мысль, что он собирается перебить ни в чем
не повинных индейцев. Неужели я допущу хладнокровное убийство восьми
человек? Как видите, я был тогда очень глуп и ни черта не смыслил в порядках
Дикого Запада.
Итак, решено! Привязав к дереву трех лошадей и мула, я вскочил на
своего конька и помчался обратно, вслед за индейцами, по уже знакомой
дороге. Расскажу им о замысле злобного старика, а потом вернусь в долину и
буду ждать дальнейшего развития событий.
Я догнал индейцев у входа в каньон Снейк. Видимо, стук копыт заранее
известил их о моем приближении - они повернули коней и ждали, застыли в
седлах, как медные изваяния. Теперь, увидев их, я вспомнил, что не знаю
индейского языка. Но отступать было поздно, и я, набравшись духу, спросил,
говорит ли кто-нибудь из них по-английски. Мне ответил высокий воин на белой
лошади:
- Я То-Ок-Уи, Быстрая Стрела, вождь шошонов Мой белый брат приехал,
чтобы передать нам слова старого человека, чьи стада пасут люди племени
снейк?
- Так ты его знаешь? - с удивлением спросил я. - Он считает вас врагами
и сейчас готовится перестрелять из засады тебя и твоих людей. Но я -
христианин, и долг велит мне предупредить вас об опасности.
Казалось, черные глаза индейца прожигают меня насквозь; он смотрел мне
в лицо несколько секунд, потом спросил:
- Где вы оставили лошадей?
- В зеленой долине по ту сторону горы, - ответил я. Вождь обменялся
короткими фразами со своими спутниками и снова задал вопрос:
- Мой брат недавно в этой стране?
- Со вчерашнего дня.
- Какая нужда привела бледнолицых в горы?
- Мы хотели поохотиться на лосей.
- Мой брат - великий охотник?
Я покачал головой и объяснил, что совсем не умею стрелять. Тут на его
лице впервые промелькнула тень улыбки. Подробно расспросив меня о нашем
путешествии и узнав мое имя, индеец произнес:
- Сэмюель Паркер звучит непривычно для уха краснокожего. Мы будем
называть тебя Ат-Пуи, Доброе Сердце. Со временем, когда поживешь здесь
подольше, ты станешь осторожнее - ведь сегодня твоя доброта могла принести
тебе гибель. Радуйся, что мы не идем по тропе войны. Видишь этот вампум? * -
и он показал на тот самый продолговатый предмет в кожаном чехле, который
привлек мое внимание еще при первой встрече. - Здесь - мирное послание
вождей племени шошонов. Мы везем его на ранчо старого охотника, к нашим
братьям из племени снейк; они передадут послание дальше. Нам некого бояться,
и мы пришли без оружия, как и положено вестникам мира. Тем больше наша
благодарность тебе. Сегодня ты спас меня и моих воинов от верной смерти.
Если тебе вдруг понадобятся друзья, приходи к нам. Ат-Пуи, Доброе Сердце,
всегда будет желанным гостем. Я сказал. Хуг!
______________
* Вампум - ожерелье, пояс или другое украшение из раковин и бус.