"Карл Май. По дикому Курдистану" - читать интересную книгу автораЗапомни это, каймакам. Ты вторгся в мою область, не имея никаких прав на это
и не предупредив заранее, как вор, как вооруженный грабитель. Грабителя я ловлю и убиваю по своему усмотрению. Но, поскольку ты слуга большого господина мутасаррыфа, я хочу, прежде чем это сделать, мирно с тобой переговорить. То, что ты и твои люди еще живы, объясняется тем, что я мягок и снисходителен. А теперь скажи, кто к кому должен приходить: ты или я? Каймакам сделал удивленное лицо, ибо он никак не ожидал таких слов. Он раздумывал, что можно ответить, но тут макредж, ястребиная физиономия которого дергалась от ярости, взял слово: - Али-бей, как ты смеешь! Ты называешь нас ворами и убийцами. Нас! И забываешь при этом, что мы здесь сидим в качестве представителей падишаха и генерал-губернатора! Поберегись, иначе ты об этом пожалеешь! Бей спокойно повернулся к офицеру. - Полковник, кто этот сумасшедший? Каймакам сделал испуганный жест. - Укороти свой язык, Али-бей! Этот эфенди занимает пост макреджа в Мосуле. - Ты шутишь! Настоящий макредж должен владеть своими чувствами и разумом. Макредж из Мосула подговорил мутасаррыфа к военному походу против меня, поэтому он бы никогда, если он не сумасшедший, не посмел прийти ко мне, ведь он должен знать, что его ожидает! - Я не шучу! Он в самом деле макредж. - Вижу, что ты не бредишь и не пьян, поэтому я тебе верю. Правда, учти, я требовал к себе только тебя одного! - Он пошел со мной как представитель и посланник мутасаррыфа. доказать? - Я говорю, а следовательно, доказываю это! - Здесь это не считается. Я доверяю тебе, но любой другой, который придет ко мне в такой или подобной ситуации, должен уметь доказать, что у него есть право и задание вести со мной переговоры. Иначе он подвергается опасности, что я с ним поступлю так же, как вы обошлись с моим первым посланцем. - Макредж никогда не подвергается такой опасности! - Я докажу тебе обратное. Он хлопнул в ладони, тотчас же вошел езид, приведший каймакама. - Ты обещал каймакаму надежную охрану? - Да, господин. - Кому еще? - Больше никому. - И тем троим солдатам, там, снаружи, тоже нет? - Нет, и макреджу тоже. - Этих троих увести, они пленные, и этого человека, выдающего себя за макреджа Мосула, возьми тоже с собой. Он виноват во всем, в том числе и в убийстве моего парламентера. - Я протестую! - крикнул каймакам. - Я сумею защититься и отомстить, - пригрозил макредж и вытащил кинжал, торчащий из-за пояса. В тот же миг Али-бей вскочил и с такой силой впечатал ему кулак в лицо, что он свалился на спину. |
|
|