"Карл Май. По дикому Курдистану" - читать интересную книгу автора

Запомни это, каймакам. Ты вторгся в мою область, не имея никаких прав на это
и не предупредив заранее, как вор, как вооруженный грабитель. Грабителя я
ловлю и убиваю по своему усмотрению. Но, поскольку ты слуга большого
господина мутасаррыфа, я хочу, прежде чем это сделать, мирно с тобой
переговорить. То, что ты и твои люди еще живы, объясняется тем, что я мягок
и снисходителен. А теперь скажи, кто к кому должен приходить: ты или я?
Каймакам сделал удивленное лицо, ибо он никак не ожидал таких слов. Он
раздумывал, что можно ответить, но тут макредж, ястребиная физиономия
которого дергалась от ярости, взял слово:
- Али-бей, как ты смеешь! Ты называешь нас ворами и убийцами. Нас! И
забываешь при этом, что мы здесь сидим в качестве представителей падишаха и
генерал-губернатора! Поберегись, иначе ты об этом пожалеешь!
Бей спокойно повернулся к офицеру.
- Полковник, кто этот сумасшедший?
Каймакам сделал испуганный жест.
- Укороти свой язык, Али-бей! Этот эфенди занимает пост макреджа в
Мосуле.
- Ты шутишь! Настоящий макредж должен владеть своими чувствами и
разумом. Макредж из Мосула подговорил мутасаррыфа к военному походу против
меня, поэтому он бы никогда, если он не сумасшедший, не посмел прийти ко
мне, ведь он должен знать, что его ожидает!
- Я не шучу! Он в самом деле макредж.
- Вижу, что ты не бредишь и не пьян, поэтому я тебе верю. Правда, учти,
я требовал к себе только тебя одного!
- Он пошел со мной как представитель и посланник мутасаррыфа.
- Это возможно, поскольку это ты мне говоришь, но можешь ли ты это мне
доказать?
- Я говорю, а следовательно, доказываю это!
- Здесь это не считается. Я доверяю тебе, но любой другой, который
придет ко мне в такой или подобной ситуации, должен уметь доказать, что у
него есть право и задание вести со мной переговоры. Иначе он подвергается
опасности, что я с ним поступлю так же, как вы обошлись с моим первым
посланцем.
- Макредж никогда не подвергается такой опасности!
- Я докажу тебе обратное.
Он хлопнул в ладони, тотчас же вошел езид, приведший каймакама.
- Ты обещал каймакаму надежную охрану?
- Да, господин.
- Кому еще?
- Больше никому.
- И тем троим солдатам, там, снаружи, тоже нет?
- Нет, и макреджу тоже.
- Этих троих увести, они пленные, и этого человека, выдающего себя за
макреджа Мосула, возьми тоже с собой. Он виноват во всем, в том числе и в
убийстве моего парламентера.
- Я протестую! - крикнул каймакам.
- Я сумею защититься и отомстить, - пригрозил макредж и вытащил кинжал,
торчащий из-за пояса.
В тот же миг Али-бей вскочил и с такой силой впечатал ему кулак в лицо,
что он свалился на спину.