"Карл Май. По дикому Курдистану" - читать интересную книгу автора

находятся тысячи людей, не имеющих никакого отношения к Мосулу и
соответственно ничего ему не должных? Каймакам, мы с тобой оба знаем, чего,
собственно, от нас хочет губернатор: денег и трофеев. Ему не удалось
ограбить нас, поэтому не будем больше говорить о его "основаниях". Ты и не
юрист, и не сборщик налогов, поэтому я могу обсуждать с тобой только то, что
касается твоего военного задания. Говори, а я послушаю.
- Я должен потребовать от тебя уплаты хараджа и выдачи убийц, в
противном случае по приказу мутасаррыфа обязан разрушить Шейх-Ади и все
поселки езидов и убивать каждого, кто только окажет сопротивление.
- И все забрать, что только имеется у езидов?
- Все!
- Так звучит приказ губернатора?
- Именно так.
- И ты его исполнишь?
- Насколько возможно!
- Исполняй же!
Али-бей поднялся со стула, давая понять, что переговоры закончены.
Каймакам сделал движение, желая удержать его на месте.
- Что ты хочешь сделать, бей?
- Ты хочешь разрушить деревни езидов и ограбить жителей, я же, глава
езидов, сумею защитить моих подданных. Вы, не предупредив, вторглись ко мне,
оправдывая это лживыми причинами, вы хотите жечь и палить, грабить и
убивать, вы позволили убить моего посланца. Все это деяния, направленные
против прав народов. Из этого следует, что я не могу вас рассматривать как
воинов, вы - грабители. А грабителей просто пристреливают на месте. Ясно?
Возвращайся к своим! Пока что ты под моей защитой, а скоро окажешься вне
закона.
Он вышел из палатки и поднял руку. Артиллеристы, должно быть, заждались
этого знака. Тут же прогремел пушечный залп, потом еще один.
- Господин, что ты творишь? - кричал каймакам. - Ты нарушаешь
перемирие, пока я еще у тебя здесь!
- Разве мы заключили перемирие? Разве я не сказал тебе, что у нас все
ясно друг с другом? Слышишь? Это картечь, а это гранаты, те же самые
выстрелы, которые предназначались нам. Теперь все это для вас. Аллах свершил
свой суд. Он наказывает грешников тем же самым, чем те согрешили. Ты слышишь
крики своих людей. Иди к ним и прикажи разрушить наши деревни!
Третий и четвертый выстрелы произвели необычайный эффект. Это можно
было понять по дикому вою, раздавшемуся из долины.
- Остановись, Али-бей! Дай знак прекратить огонь, чтобы мы смогли вести
дальнейшие переговоры!
- Ты знаешь приказ мутасаррыфа, я - свой долг. Все решено!
- Мутасаррыф отдавал свои приказы миралаю, не мне, и это мой долг не
дать перестрелять моих людей, когда они беззащитны. Я должен попытаться их
спасти.
- Если ты хочешь, то я готов возобновить переговоры.
Али-бей развернул чалму и махнул полотном, потом снова зашел в палатку.
- Что ты требуешь от меня? - спросил каймакам.
Бей задумчиво поглядел в землю, затем ответил:
- Не на тебя я гневаюсь, поэтому я тебя пощажу, но, впрочем, любое
окончательное соглашение, к которому мы могли бы прийти, было бы гибельно