"Карл Май. По дикому Курдистану" - читать интересную книгу автора - Особо?
Он приложил к этому письмо, и я должен отдать его тебе. - Письмо? Мне? - воскликнул офицер. - Где оно? - Оно у эмира. Дай ему письмо! Я уже хотел протянуть письмо, но суетливость каймакама заставила меня изменить решение. - Позволь мне прочитать его! Я прочитал, правда, только до последнего примечания, возбудившего во мне подозрения. Но он спросил: - Это все? Дальше ничего не написано? - Еще две строки. Слушай! Я дочитал до конца и, читая, встал вполоборота к каймакаму, чтобы видеть его лицо. Только на одну секунду раскрылись его глаза больше, чем обычно, но уже по одному этому я с уверенностью мог определить, что это предложение содержало еще какой-то нам непонятный намек. - Это письмо принадлежит мне. Покажи его, дай! Произнося эти слова, он так быстро рванулся ко мне, что я едва успел отвести руку в сторону. - К чему такая поспешность, каймакам? - спросил я его, поворачиваясь к нему. - Разве в этих строках присутствует что-то настолько важное, что заставило тебя потерять самообладание? - Ничего, здесь совсем нет ничего важного, но все-таки это письмо мое! - Мутасаррыф послал его бею, и от него зависит, отдать письмо тебе или только ознакомить с содержанием. - Но разве я тебе не сказал, что письмо полагается получить мне? ты уже знаешь, то, я думаю, мутасаррыф разрешит мне еще раз хорошенько разглядеть бумагу? Мои подозрения еще больше укрепились. Более того, они вырисовывались в некое предположение. Я посмотрел бумагу на просвет, при этом ничего странного не увидел. Затем прощупал ее, понюхал, но безуспешно. Потом повернул ее так, чтобы на нее упали лучи солнца. И вот тут-то я различил несколько только искушенным взглядом заметных мест, которые были почти того же цвета, что и бумага, но тем не менее походили на какие-то письменные знаки. - Ты не получишь бумагу! - сказал я каймакаму. - Почему? - Здесь есть строки, сделанные тайнописью, я должен их обследовать. У каймакама лицо пошло пятнами. - Ты ошибаешься, эфенди. - Я это четко вижу! Чтобы его подразнить, я прибавил: - Эту надпись я прочту наверняка, если подержу бумагу под водой. - Держи, держи! - отвечал он с видимым удовлетворением в голосе. - Ты выдал себя спокойствием, с которым ты произнес эти слова. Поэтому я не буду опускать бумагу в воду, а подержу ее над огнем. Я попал в точку: это было заметно по неудавшейся попытке каймакама подавить страх, промелькнувший на его лице. - Ты сожжешь письмо при этом! - предостерег он. - Не беспокойся! Эфенди с Запада, наверное, умеет обращаться с такими |
|
|