"Ли Майклс. Гнездо для птенца " - читать интересную книгу автора

Уэнди вернулась в свою кабинку, вынула из кармана плаща листок бумаги и
развернула его на столе. Там был номер телефона, который она разыскала в
справочнике прошлым вечером, как только приняла решение. Больше нельзя
откладывать.
Но для телефонного звонка могло оказаться слишком поздно, и Уэнди с
надеждой посмотрела на часы. У нее был только рабочий телефон мистера
Берджесса. Хорошо бы, чтоб его не оказалось на месте...
Уэнди плохо представляла, чем занимается этот Самюэль Берджесс. Она
знала Мариссу уже несколько месяцев, и они даже жили в одной квартире,
прежде чем у нее появилось хотя бы малейшее представление о том, из какой
она семьи. Впрочем, это не имело большого значения. В их обществе никто не
задавал вопросов о происхождении и связях.
Но примерно раз в месяц Марисса получала почту от какой-то "Группы
Берджесса". Дорогие конверты с красиво выбитым на них обратным адресом и
напечатанным тонким шрифтом именем Мариссы. Содержание этих конвертов часто
выводило девушку из себя, и вот это наконец побудило Уэнди спросить ее, нет
ли тут родственной связи, ведь Берджесс - не такая уж распространенная
фамилия.
- Да это мой отец, черт возьми, - ответила Марисса. - Он любит играть
человеческими жизнями, как и чужими деньгами. - И она с гордым видом вышла
из комнаты.
За год их знакомства Уэнди почти ничего не узнала от Мариссы о ее
семье. Однако после несчастного случая, когда в госпитале спросили о
ближайших родственниках, Уэнди смогла указать им правильный адрес. Вот и
теперь, когда ей нужно что-то делать с Рори, она, по крайней мере, знает,
где искать деда девочки.
Уэнди рассудила, что лучше связаться с отцом Мариссы, чем с ее матерью.
Для Берджессов будет ударом узнать спустя месяцы после смерти дочери, что та
оставила ребенка, о котором они никогда и не слышали. Но Самюэль Берджесс
был деловым человеком, и Уэнди полагала, что он отнесется к ее сообщению с
большей выдержкой, чем его жена.
Даже телефон "Группы Берджесса" звучал как-то по-особому, уверенно и
солидно. А секретарша, похоже, имела подготовку по части вокала.
- Вам кого?
Уэнди сделала глубокий вдох.
- Я бы хотела поговорить с Самюэлем Берджессом.
Она ждала неизбежных вопросов - кто она такая и что ей нужно, - но
секретарша только поблагодарила ее за звонок и попросила немного подождать.
- Берджесс у телефона, - прозвучал через некоторое время с оттенком
нетерпения мужской голос.
Уэнди вытерла ладонь о джинсовую юбку и переложила трубку к другому
уху, чуть не уронив ее при этом.
- Здравствуйте, - сказала она. - Мистер Берджесс, меня зовут Уэнди
Миллер. Я звоню по поводу...
- Говорите громче, пожалуйста.
- Я звоню по поводу... - она облизала губы, - я должна поговорить с
вами о вашей внучке.
Она ожидала, что за этим последует удивленная тишина, но никак не
рассчитывала услышать смех. Подобно его голосу, он был глубоким,
выразительным и теплым.